Come si dice "guarnizione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “guarnizione” è “guarnición” — usa "guarnición" quando ti riferisci al contorno o all'accompagnamento di cibo servito con un piatto principale.
Italian → spagnolo
guarnición
sustantivoA2no context
Usa "guarnición" quando ti riferisci al contorno o all'accompagnamento di cibo servito con un piatto principale.
Esempi
Pedí el filete con una guarnición de papas fritas.
Ho ordinato la bistecca con un contorno di patatine fritte.
acompañante
sustantivoB1no context
Usa "acompañante" quando parli di un elemento (spesso cibo) che va insieme a qualcos'altro, ma in un senso più generale rispetto a un contorno specifico.
Esempi
La ensalada es el acompañante perfecto para este pescado.
L'insalata è il contorno perfetto per questo pesce.
junta
HOON-tahˈxunta
sustantivoB1no context
Usa "junta" quando ti riferisci a una guarnizione tecnica, come quelle usate in idraulica o meccanica per sigillare.

Esempi
Hay que revisar la junta de la tubería porque está goteando.
Dobbiamo controllare il giunto della tubatura perché sta gocciolando.
El mecánico dijo que la junta del motor estaba dañada.
Il meccanico ha detto che la guarnizione del motore era danneggiata.
Confusione tra cibo e tecnica
L'errore più comune è usare "guarnición" o "acompañante" per riferirsi a guarnizioni tecniche. Ricorda che "junta" è il termine corretto per sigillature in meccanica o idraulica, mentre gli altri due si riferiscono a cibo.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
