Inklingo

Come si dice "inchiostro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinchiostroè tintausa 'tinta' quando ti riferisci al liquido utilizzato per scrivere o stampare con penne, stampanti o altri strumenti di scrittura/stampa..

Italian → spagnolo

tinta

/teen-tah//ˈtinta/

sustantivoA1neutro
Usa 'tinta' quando ti riferisci al liquido utilizzato per scrivere o stampare con penne, stampanti o altri strumenti di scrittura/stampa.
Un calamaio semplice e aperto contenente inchiostro nero, con una penna d'oca appoggiata alla bottiglia.

Esempi

Se me acabó la tinta de la pluma justo antes de terminar el examen.

Ho finito l'inchiostro nella penna proprio prima di finire l'esame.

Esta impresora necesita cartuchos de tinta negra y de color.

Questa stampante necessita di cartucce di inchiostro nero e a colori.

Attenzione al Genere

Ricorda che 'tinta' è sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('l'inchiostro' è maschile, ma qui si usa 'la tinta'). Devi usare articoli e aggettivi femminili, come 'la tinta' o 'mucha tinta'.

tatuaje

tah-TOO-ah-heh/taˈtwa.xe/

sustantivoA2neutro
Usa 'tatuaje' per riferirti all'inchiostro permanente che viene iniettato nella pelle per creare disegni o scritte.
Una vista ravvicinata di un avambraccio umano che presenta un semplice tatuaggio in stile libro di fiabe colorato raffigurante un uccello blu stilizzato.

Esempi

¿Te gusta mi nuevo tatuaje en el brazo?

Ti piace il mio nuovo tatuaggio sul braccio?

Ella quiere hacerse un tatuaje de una mariposa.

Lei vuole farsi un tatuaggio a forma di farfalla.

El tatuaje tribal tiene un significado cultural profundo.

Il tatuaggio tribale ha un significato culturale profondo.

Regola del Sostantivo Maschile

Anche se molte parole spagnole che terminano in -e sono femminili, 'tatuaje' è sempre maschile. Ricorda: 'el tatuaje', non 'la tatuaje'. Questo schema è comune per le parole che terminano in -aje.

Genere Errato

Errore:La tatuaje es muy visible.

Correzione: El tatuaje es muy visible. (Ricorda che è maschile, come 'el viaje' o 'el garaje'.)

Confusione tra 'tinta' e 'tatuaje'

L'errore più comune è usare 'tinta' per riferirsi a un tatuaggio. Ricorda che 'tinta' è il liquido (come quello della penna), mentre 'tatuaje' è il disegno permanente sulla pelle fatto con quell'inchiostro.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.