Come si dice "indice" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “indice” è “índice” — si usa principalmente per riferirsi all'elenco di argomenti, capitoli o pagine all'interno di un libro o documento, simile al "sumario". Si usa anche per concetti astratti come tassi o livelli.
índice
Esempi
Mira el índice para ver en qué página está el primer capítulo.
Guarda l'indice per vedere a che pagina si trova il primo capitolo.
sumario
soo-mah-ryohsuˈmaɾjo

Esempi
Consulta el sumario para encontrar el número de página.
Consulta l'indice per trovare il numero di pagina.
La revista incluye un sumario muy detallado en la primera página.
La rivista include un indice molto dettagliato sulla prima pagina.
Hizo un sumario de los temas tratados en la reunión.
Ha fatto un riassunto degli argomenti discussi durante la riunione.
Usare 'Sumario' vs 'Resumen'
Sebbene entrambi significhino 'riassunto', 'sumario' è usato più spesso per un elenco formale o un indice, mentre 'resumen' è la parola generica per un riepilogo. In italiano, useremmo 'indice' per la prima accezione e 'riassunto' per la seconda.
Non usarlo per tutti i riassunti
Errore: “Se stai riassumendo un film a un amico, non usare 'sumario'.”
Correzione: Usa 'resumen' per riepiloghi informali; 'sumario' è per documenti strutturati. In italiano, useresti 'riassunto' in entrambi i casi, ma 'sumario' in spagnolo ha questa sfumatura specifica.
coeficiente
ko-ay-fee-thyen-taykoefiˈθjente

Esempi
Para resolver la ecuación, primero identifica el coeficiente de la X.
Per risolvere l'equazione, identifica prima il coefficiente della X.
El científico midió el coeficiente de expansión del metal.
Lo scienziato ha misurato il coefficiente di espansione del metallo.
Su coeficiente intelectual es impresionante para su edad.
Il loro quoziente intellettivo (QI) è impressionante per la loro età.
Sempre maschile
Anche se finisce in 'e', questa parola è sempre maschile. Dovresti sempre usare 'il' o 'un' con essa.
Formare il plurale
Per formare il plurale, basta aggiungere una 'i' alla fine: 'i coefficienti'. L'accento sulla vocale rimane nello stesso posto.
Confusione con 'cociente'
Errore: “Usare 'coeficiente' quando si intende 'il risultato di una divisione'.”
Correzione: Usa 'quoziente' per i risultati di divisione e 'coefficiente' per un moltiplicatore o un indice come il QI.
potencia
poh-TEN-syahpoˈten.sja

Esempi
La potencia eléctrica se mide en vatios.
La potenza elettrica si misura in watt.
Cuatro elevado a la potencia de tres es sesenta y cuatro.
Quattro elevato alla potenza di tre è sessantaquattro.
Uso Matematico
In matematica, si dice solitamente 'elevado a la potencia de...' (elevato alla potenza di...). Ad esempio, 'diez a la potencia de cinco' (dieci alla potenza di cinque). Questo corrisponde esattamente alla terminologia italiana.
Confusione tra 'índice' e 'sumario'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


