Inklingo

Come si dice "forza" in spagnolo

La parola spagnola più comune perforzaè fuerzausala per riferirti alla capacità fisica, all'influenza o al potere, o a un gruppo organizzato come le forze armate.

fuerza🔊A2

Usala per riferirti alla capacità fisica, all'influenza o al potere, o a un gruppo organizzato come le forze armate.

Scopri di più →
vamos🔊A2

Utilizzala come esclamazione per incoraggiare qualcuno o per esprimere impazienza, equivalente all'italiano 'forza!' o 'dai!'.

Scopri di più →
potencia🔊B1

Si usa per descrivere capacità, vigore o energia, specialmente in relazione a macchine o motori, ma anche in senso figurato.

Scopri di più →
vigor🔊B1

Impiegala per indicare energia fisica, vitalità o slancio, spesso riferita a persone anziane o a un'attività svolta con energia.

Scopri di più →
fortaleza🔊B1

Sceglila per descrivere la forza emotiva o mentale, la capacità di resistere alle avversità.

Scopri di più →
intensidad🔊B1

Usala quando 'forza' si riferisce al grado o alla potenza di qualcosa, come la luce o un suono.

Scopri di più →
violencia🔊B1

Traducila come 'violencia' quando 'forza' si riferisce a un'azione aggressiva, prepotente o a un uso della forza fisica per imporre qualcosa.

Scopri di più →
cuerpo🔊B2

Questa traduzione è specifica per 'corpo' inteso come un'organizzazione, come il 'cuerpo de bomberos' (il corpo dei vigili del fuoco).

Scopri di più →
fuerte🔊B2

Usala in espressioni idiomatiche come 'no es mi fuerte' per indicare che qualcosa non è il proprio punto di forza o la propria specialità.

Scopri di più →
furia🔊B2

Si usa per descrivere la forza o l'intensità della natura, come la furia di un temporale o di un uragano.

Scopri di più →
músculoB2

Utilizzala in senso figurato per indicare potere, influenza o capacità, specialmente in contesti economici o politici ('músculo financiero').

Scopri di più →
acero🔊C1

Impiegala in senso figurato per indicare grande durezza mentale o morale, resilienza e tempra di fronte alle difficoltà.

Scopri di più →
hierro🔊C1

Usala in un senso figurato simile ad 'acero', per indicare rigidità, forza di volontà incrollabile o coraggio.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fuerza

FWER-sahˈfweɾ.θa

nounA2general
Usala per riferirti alla capacità fisica, all'influenza o al potere, o a un gruppo organizzato come le forze armate.
Una persona forte che si sforza di sollevare un masso grande e pesante di colore grigio sopra la testa, dimostrando forza fisica.

Esempi

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Non ho la forza di sollevare quella scatola.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Il vento soffiava con molta forza.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Per aprirlo, devi usare la forza.

La fuerza de su argumento convenció a todos.

La forza della sua argomentazione ha convinto tutti.

Sempre Femminile

'Fuerza' è una parola femminile, quindi la abbinerai sempre a parole femminili come 'la', 'una', 'mucha' o 'poca'. Ad esempio, 'la fuerza' (la forza) o 'mucha fuerza' (molta forza). In italiano, 'forza' è femminile, quindi la regola è simile: 'la forza', 'molta forza'.

Di Solito al Plurale

Quando si parla di gruppi militari o di polizia, vedrai quasi sempre questa parola nella sua forma plurale: 'las fuerzas'. Questo corrisponde perfettamente all'italiano: 'le forze armate', 'le forze dell'ordine'.

vamos

BA-mos'bamos

interjectionA2informal
Utilizzala come esclamazione per incoraggiare qualcuno o per esprimere impazienza, equivalente all'italiano 'forza!' o 'dai!'.
Un tifoso a una partita sportiva che tifa con entusiasmo, che rappresenta incoraggiamento ed eccitazione.

Esempi

¡Vamos, tú puedes hacerlo!

Forza, puoi farcela!

¡Vamos, equipo! ¡A ganar!

Forza, squadra! Vinciamo!

¡Pero vamos! ¿Todavía no estás listo?

Forza! Non sei ancora pronto?

potencia

poh-TEN-syahpoˈten.sja

nounB1general
Si usa per descrivere capacità, vigore o energia, specialmente in relazione a macchine o motori, ma anche in senso figurato.
Rappresentazione in stile cartone animato di un braccio massiccio e muscoloso che solleva facilmente un grande masso pesante con una mano, a simboleggiare la forza fisica.

Esempi

El motor de este coche tiene mucha potencia.

Il motore di questa macchina ha molta potenza.

Necesitas más potencia para levantar esa caja pesada.

Hai bisogno di più forza per sollevare quella scatola pesante.

La potencia de su voz llenó la sala de conciertos.

La potenza della sua voce riempì la sala da concerto.

Promemoria sul Genere

Anche se termina in '-a,' 'potencia' è sempre un sostantivo femminile, quindi usa 'la potencia' o 'una potencia'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'la forza' o 'la capacità' sono femminili.

vigor

bee-GOHRbiˈɡoɾ

nounB1general
Impiegala per indicare energia fisica, vitalità o slancio, spesso riferita a persone anziane o a un'attività svolta con energia.
Una giovane pianta rigogliosa ed energica che spunta con foglie verdi forti e un fusto spesso.

Esempi

El abuelo todavía camina con mucho vigor cada mañana.

Il nonno cammina ancora con molta forza ogni mattina.

La nueva ley de tráfico entrará en vigor el próximo mes.

La nuova legge sul traffico entrerà in vigore il prossimo mese.

Debemos defender este proyecto con vigor para convencer al jefe.

Dobbiamo difendere questo progetto con energia per convincere il capo.

Sempre maschile

Anche se finisce in 'r', 'vigor' è sempre un sostantivo maschile. Devi usare articoli e aggettivi maschili come 'el vigor' o 'mucho vigor'.

Usare 'en vigor' senza articolo

Quando si parla di leggi o regolamenti, si dice 'en vigor' (in vigore). Non è necessario aggiungere 'el' in mezzo; dire 'en el vigor' suonerebbe innaturale ai madrelingua.

Confusione con 'vigencia'

Errore:La ley no tiene vigor.

Correzione: La ley no está en vigor / La ley no tiene vigencia.

fortaleza

for-tah-LEH-sahfoɾtaˈleθa

nounB1general
Sceglila per descrivere la forza emotiva o mentale, la capacità di resistere alle avversità.
Un piccolo, resistente germoglio verde brillante che cresce vigorosamente e si fa strada attraverso un grande pezzo di terra secca e marrone screpolata, simboleggiando la resilienza.

Esempi

Mostró gran fortaleza después de perder su trabajo.

Ha mostrato grande forza dopo aver perso il lavoro.

Su fortaleza mental le ayudó a superar la enfermedad.

La sua fortezza mentale l'ha aiutata a superare la malattia.

Fortaleza vs Forza

Si usa 'fuerza' (forza fisica) per la potenza fisica o lo sforzo ('levantar pesas'). Si usa 'fortaleza' per la forza emotiva, morale o mentale.

Confondere i tipi di forza

Errore:Necesito mucha fuerza mental.

Correzione: Necesito mucha fortaleza mental. (Usare 'fortaleza' quando si parla di forza mentale/emotiva, non di forza fisica 'fuerza'.)

intensidad

een-ten-see-DAHDinten-siˈðad

nounB1general
Usala quando 'forza' si riferisce al grado o alla potenza di qualcosa, come la luce o un suono.
Una torcia potente che illumina un fascio di luce concentrato nell'oscurità.

Esempi

La luz brilla con mucha intensidad.

La luce brilla con grande intensità.

Entrenamos con intensidad para ganar el partido.

Ci siamo allenati con intensità per vincere la partita.

Me sorprendió la intensidad de sus sentimientos.

Sono rimasto sorpreso dall'intensità dei suoi sentimenti.

La regola del '-dad'

In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' sono sempre femminili. Questo significa che dovresti sempre usare 'la' o 'una' con questa parola (la intensidad).

Come fare il plurale

Quando una parola termina per consonante come 'd', si aggiunge '-es' per formare il plurale: 'las intensidades'.

Confusione di genere

Errore:el intensidad

Correzione: la intensidad. Ricorda che le parole che terminano in -dad sono femminili, proprio come 'la ciudad' o 'la verdad'.

violencia

byo-LEN-syabjoˈlensja

nounB1general
Traducila come 'violencia' quando 'forza' si riferisce a un'azione aggressiva, prepotente o a un uso della forza fisica per imporre qualcosa.
Un'illustrazione in stile libro di alta qualità di una piccola figura triste seduta da sola sul pavimento, che si abbraccia le ginocchia. Una grande crepa frastagliata corre lungo il muro dai colori vivaci dietro di loro, a simboleggiare trauma o danno.

Esempi

La policía actuó con violencia para dispersar la manifestación.

La polizia ha agito con violenza per disperdere la manifestazione.

Hay que combatir la violencia de género con educación y leyes estrictas.

La violenza di genere deve essere combattuta con educazione e leggi severe.

La violencia de la tormenta causó daños severos en la costa.

L'intensità della tempesta ha causato gravi danni sulla costa.

Regola del Sostantivo Femminile

Anche se termina in '-a', ricorda che 'violencia' è un sostantivo femminile, quindi devi usare l'articolo femminile 'la' o aggettivi che terminano in '-a' con esso. Questo è simile all'italiano, dove 'violenza' è femminile.

Errore di Genere

Errore:El violencia

Correzione: La violencia. Ricorda che i sostantivi astratti che terminano in '-cia' sono quasi sempre femminili, proprio come in italiano ('la scienza', 'la coscienza').

cuerpo

KWER-po'kweɾpo

nounB2general
Questa traduzione è specifica per 'corpo' inteso come un'organizzazione, come il 'cuerpo de bomberos' (il corpo dei vigili del fuoco).
Un gruppo di tre vigili del fuoco stilizzati in piena uniforme in piedi insieme come una squadra unita.

Esempi

El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.

Il corpo dei vigili del fuoco ha risposto all'emergenza.

El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.

Il corpo docente si è riunito per discutere i nuovi piani.

fuerte

FWER-tehˈfweɾte

nounB2idiomatic
Usala in espressioni idiomatiche come 'no es mi fuerte' per indicare che qualcosa non è il proprio punto di forza o la propria specialità.
Un'illustrazione di uno chef accanto a una torta a più piani perfetta e altamente decorata che è chiaramente la sua specialità, illuminata da un riflettore.

Esempi

La organización no es mi fuerte, soy más creativo.

L'organizzazione non è il mio forte, sono più creativo.

El fuerte de nuestro restaurante es la comida tradicional.

Il punto di forza del nostro ristorante è la cucina tradizionale.

furia

FOO-ree-ahˈfuɾja

nounB2poetic/nature
Si usa per descrivere la forza o l'intensità della natura, come la furia di un temporale o di un uragano.
Un'onda oceanica potente e turbolenta che si infrange con forza contro una formazione rocciosa scura sotto un cielo tempestoso, a simboleggiare l'intensità grezza della natura.

Esempi

La furia del huracán dejó la costa devastada.

La furia dell'uragano ha lasciato la costa devastata.

El atleta corrió con furia para alcanzar la meta.

L'atleta ha corso con grande intensità/velocità per raggiungere il traguardo.

Uso Figurato

Quando applicato alla natura (vento, mare, tempesta), 'furia' enfatizza la potenza distruttiva e incontrollata, in modo molto simile all'italiano.

músculo

nounB2figurative/business
Utilizzala in senso figurato per indicare potere, influenza o capacità, specialmente in contesti economici o politici ('músculo financiero').

Esempi

La empresa mostró su músculo financiero con la nueva compra.

L'azienda ha mostrato il suo muscolo finanziario con il nuovo acquisto.

acero

ah-SEH-rohaˈθeɾo

nounC1figurative/literary
Impiegala in senso figurato per indicare grande durezza mentale o morale, resilienza e tempra di fronte alle difficoltà.
Una piccola e robusta piantina verde che cresce con successo da una fessura in una grande roccia grigia, a simboleggiare la resilienza.

Esempi

Tuvo que demostrar su acero frente a las críticas de la prensa.

Ha dovuto dimostrare il suo valore (forza/resilienza) di fronte alle critiche della stampa.

Mantenía una mirada de acero, sin mostrar miedo.

Manteneva uno sguardo d'acciaio, senza mostrare paura.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'acero' appare spesso dopo la preposizione 'de' (di) per descrivere una qualità: 'una persona de acero' (una persona d'acciaio/una persona molto dura). In italiano usiamo spesso la preposizione 'di' o l'aggettivo 'd'acciaio'.

hierro

YAIR-rohˈje.ro

nounC1figurative/literary
Usala in un senso figurato simile ad 'acero', per indicare rigidità, forza di volontà incrollabile o coraggio.
Una spada medievale dritta, argentata, con una semplice guardia a croce e manico, in posizione verticale.

Esempi

El caballero desenvainó su hierro y se preparó para la batalla.

Il cavaliere sguainò la sua spada (il suo ferro) e si preparò alla battaglia.

Necesitas tener nervios de hierro para ser un buen negociador.

Devi avere nervi d'acciaio (nervi di ferro) per essere un buon negoziatore.

Confusione tra 'fuerza' e 'fortaleza'

La confusione più comune riguarda 'fuerza' e 'fortaleza'. Ricorda che 'fuerza' (A2) si usa principalmente per la capacità fisica, mentre 'fortaleza' (B1) si riferisce più specificamente alla forza mentale ed emotiva.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.