Inklingo

Come si dice "forza" in spagnolo

La parola spagnola più comune perforzaè fuerzausala per indicare la capacità fisica di sollevare o muovere oggetti pesanti, oppure per riferirti a un'influenza, potere o un gruppo organizzato come le forze armate..

fuerza🔊A2

Usala per indicare la capacità fisica di sollevare o muovere oggetti pesanti, oppure per riferirti a un'influenza, potere o un gruppo organizzato come le forze armate.

Scopri di più →
vamos🔊A2

Usala come esclamazione per incoraggiare qualcuno, spronarlo all'azione o esprimere impazienza, equivalente all'italiano 'dai!' o 'forza!'.

Scopri di più →
potencia🔊B1

Indica vigore, capacità o energia, specialmente in riferimento a macchine, motori o capacità fisiche/intellettuali.

Scopri di più →
fortaleza🔊B1

Si usa per descrivere la forza interiore, la resilienza mentale o emotiva di una persona di fronte alle avversità.

Scopri di più →
fuerte🔊B2

Si usa in espressioni idiomatiche per indicare la propria specialità, ciò in cui si eccelle o si è più portati.

Scopri di più →
furia🔊B2

Descrive l'intensità violenta e distruttiva di fenomeni naturali come tempeste, uragani o maremoti.

Scopri di più →
violencia🔊B1

Si usa quando 'forza' si riferisce ad un'azione aggressiva, brutale o a una pressione esercitata con la forza fisica.

Scopri di più →
acero🔊C1

Usala in senso figurato per indicare una grande durezza mentale, morale o una forte determinazione, simile a 'ferro' o 'tempra'.

Scopri di più →
hierro🔊C1

Impiegala in senso figurato per indicare una grande rigidità, forza di volontà inflessibile o un carattere indomito.

Scopri di più →
cuerpo🔊B2

Si usa quando 'forza' si riferisce a un'organizzazione o un gruppo di persone che svolgono un compito specifico, come i vigili del fuoco.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

fuerza

/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

sustantivoA2general
Usala per indicare la capacità fisica di sollevare o muovere oggetti pesanti, oppure per riferirti a un'influenza, potere o un gruppo organizzato come le forze armate.
Una persona forte che si sforza di sollevare un masso grande e pesante di colore grigio sopra la testa, dimostrando forza fisica.

Esempi

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Non ho la forza di sollevare quella scatola.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Il vento soffiava con molta forza.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Per aprirlo, devi usare la forza.

La fuerza de su argumento convenció a todos.

La forza della sua argomentazione ha convinto tutti.

Sempre Femminile

'Fuerza' è una parola femminile, quindi la abbinerai sempre a parole femminili come 'la', 'una', 'mucha' o 'poca'. Ad esempio, 'la fuerza' (la forza) o 'mucha fuerza' (molta forza). In italiano, 'forza' è femminile, quindi la regola è simile: 'la forza', 'molta forza'.

Di Solito al Plurale

Quando si parla di gruppi militari o di polizia, vedrai quasi sempre questa parola nella sua forma plurale: 'las fuerzas'. Questo corrisponde perfettamente all'italiano: 'le forze armate', 'le forze dell'ordine'.

fuerza

/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

sustantivoB1general
Si usa per il concetto di influenza, potere o autorità, come nella forza di un'opinione o di un argomento.
Una persona forte che si sforza di sollevare un masso grande e pesante di colore grigio sopra la testa, dimostrando forza fisica.

Esempi

La fuerza de su argumento convenció a todos.

La forza della sua argomentazione ha convinto tutti.

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Non ho la forza di sollevare quella scatola.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Il vento soffiava con molta forza.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Per aprirlo, devi usare la forza.

Sempre Femminile

'Fuerza' è una parola femminile, quindi la abbinerai sempre a parole femminili come 'la', 'una', 'mucha' o 'poca'. Ad esempio, 'la fuerza' (la forza) o 'mucha fuerza' (molta forza). In italiano, 'forza' è femminile, quindi la regola è simile: 'la forza', 'molta forza'.

Di Solito al Plurale

Quando si parla di gruppi militari o di polizia, vedrai quasi sempre questa parola nella sua forma plurale: 'las fuerzas'. Questo corrisponde perfettamente all'italiano: 'le forze armate', 'le forze dell'ordine'.

fuerza

/FWER-sah//ˈfweɾ.θa/

sustantivoB2general
Si riferisce a un gruppo organizzato, come le forze dell'ordine o militari.
Una persona forte che si sforza di sollevare un masso grande e pesante di colore grigio sopra la testa, dimostrando forza fisica.

Esempi

Las fuerzas armadas protegen el país.

Le forze armate proteggono il paese.

No tengo la fuerza para levantar esa caja.

Non ho la forza di sollevare quella scatola.

El viento soplaba con mucha fuerza.

Il vento soffiava con molta forza.

Para abrirlo, tienes que hacer fuerza.

Per aprirlo, devi usare la forza.

Sempre Femminile

'Fuerza' è una parola femminile, quindi la abbinerai sempre a parole femminili come 'la', 'una', 'mucha' o 'poca'. Ad esempio, 'la fuerza' (la forza) o 'mucha fuerza' (molta forza). In italiano, 'forza' è femminile, quindi la regola è simile: 'la forza', 'molta forza'.

Di Solito al Plurale

Quando si parla di gruppi militari o di polizia, vedrai quasi sempre questa parola nella sua forma plurale: 'las fuerzas'. Questo corrisponde perfettamente all'italiano: 'le forze armate', 'le forze dell'ordine'.

vamos

/BA-mos//'bamos/

interjecciónA2informal
Usala come esclamazione per incoraggiare qualcuno, spronarlo all'azione o esprimere impazienza, equivalente all'italiano 'dai!' o 'forza!'.
Un tifoso a una partita sportiva che tifa con entusiasmo, che rappresenta incoraggiamento ed eccitazione.

Esempi

¡Vamos, tú puedes hacerlo!

Forza, puoi farcela!

¡Vamos, equipo! ¡A ganar!

Forza, squadra! Vinciamo!

¡Pero vamos! ¿Todavía no estás listo?

Forza! Non sei ancora pronto?

potencia

/poh-TEN-syah//poˈten.sja/

sustantivoB1general
Indica vigore, capacità o energia, specialmente in riferimento a macchine, motori o capacità fisiche/intellettuali.
Rappresentazione in stile cartone animato di un braccio massiccio e muscoloso che solleva facilmente un grande masso pesante con una mano, a simboleggiare la forza fisica.

Esempi

El motor de este coche tiene mucha potencia.

Il motore di questa macchina ha molta potenza.

Necesitas más potencia para levantar esa caja pesada.

Hai bisogno di più forza per sollevare quella scatola pesante.

La potencia de su voz llenó la sala de conciertos.

La potenza della sua voce riempì la sala da concerto.

Promemoria sul Genere

Anche se termina in '-a,' 'potencia' è sempre un sostantivo femminile, quindi usa 'la potencia' o 'una potencia'. Questo è simile all'italiano, dove parole come 'la forza' o 'la capacità' sono femminili.

fortaleza

for-tah-LEH-sah/foɾtaˈleθa/

sustantivoB1general
Si usa per descrivere la forza interiore, la resilienza mentale o emotiva di una persona di fronte alle avversità.
Un piccolo, resistente germoglio verde brillante che cresce vigorosamente e si fa strada attraverso un grande pezzo di terra secca e marrone screpolata, simboleggiando la resilienza.

Esempi

Mostró gran fortaleza después de perder su trabajo.

Ha mostrato grande forza dopo aver perso il lavoro.

Su fortaleza mental le ayudó a superar la enfermedad.

La sua fortezza mentale l'ha aiutata a superare la malattia.

Fortaleza vs Forza

Si usa 'fuerza' (forza fisica) per la potenza fisica o lo sforzo ('levantar pesas'). Si usa 'fortaleza' per la forza emotiva, morale o mentale.

Confondere i tipi di forza

Errore:Necesito mucha fuerza mental.

Correzione: Necesito mucha fortaleza mental. (Usare 'fortaleza' quando si parla di forza mentale/emotiva, non di forza fisica 'fuerza'.)

fuerte

/FWER-teh//ˈfweɾte/

sustantivoB2informal
Si usa in espressioni idiomatiche per indicare la propria specialità, ciò in cui si eccelle o si è più portati.
Un'illustrazione di uno chef accanto a una torta a più piani perfetta e altamente decorata che è chiaramente la sua specialità, illuminata da un riflettore.

Esempi

La organización no es mi fuerte, soy más creativo.

L'organizzazione non è il mio forte, sono più creativo.

El fuerte de nuestro restaurante es la comida tradicional.

Il punto di forza del nostro ristorante è la cucina tradizionale.

furia

FOO-ree-ah/ˈfuɾja/

sustantivoB2general
Descrive l'intensità violenta e distruttiva di fenomeni naturali come tempeste, uragani o maremoti.
Un'onda oceanica potente e turbolenta che si infrange con forza contro una formazione rocciosa scura sotto un cielo tempestoso, a simboleggiare l'intensità grezza della natura.

Esempi

La furia del huracán dejó la costa devastada.

La furia dell'uragano ha lasciato la costa devastata.

El atleta corrió con furia para alcanzar la meta.

L'atleta ha corso con grande intensità/velocità per raggiungere il traguardo.

Uso Figurato

Quando applicato alla natura (vento, mare, tempesta), 'furia' enfatizza la potenza distruttiva e incontrollata, in modo molto simile all'italiano.

violencia

/byo-LEN-sya//bjoˈlensja/

sustantivoB1general
Si usa quando 'forza' si riferisce ad un'azione aggressiva, brutale o a una pressione esercitata con la forza fisica.
Un'illustrazione in stile libro di alta qualità di una piccola figura triste seduta da sola sul pavimento, che si abbraccia le ginocchia. Una grande crepa frastagliata corre lungo il muro dai colori vivaci dietro di loro, a simboleggiare trauma o danno.

Esempi

La policía actuó con violencia para dispersar la manifestación.

La polizia ha agito con violenza per disperdere la manifestazione.

Hay que combatir la violencia de género con educación y leyes estrictas.

La violenza di genere deve essere combattuta con educazione e leggi severe.

La violencia de la tormenta causó daños severos en la costa.

L'intensità della tempesta ha causato gravi danni sulla costa.

Regola del Sostantivo Femminile

Anche se termina in '-a', ricorda che 'violencia' è un sostantivo femminile, quindi devi usare l'articolo femminile 'la' o aggettivi che terminano in '-a' con esso. Questo è simile all'italiano, dove 'violenza' è femminile.

Errore di Genere

Errore:El violencia

Correzione: La violencia. Ricorda che i sostantivi astratti che terminano in '-cia' sono quasi sempre femminili, proprio come in italiano ('la scienza', 'la coscienza').

acero

ah-SEH-roh/aˈθeɾo/

sustantivoC1figurative
Usala in senso figurato per indicare una grande durezza mentale, morale o una forte determinazione, simile a 'ferro' o 'tempra'.
Una piccola e robusta piantina verde che cresce con successo da una fessura in una grande roccia grigia, a simboleggiare la resilienza.

Esempi

Tuvo que demostrar su acero frente a las críticas de la prensa.

Ha dovuto dimostrare il suo valore (forza/resilienza) di fronte alle critiche della stampa.

Mantenía una mirada de acero, sin mostrar miedo.

Manteneva uno sguardo d'acciaio, senza mostrare paura.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'acero' appare spesso dopo la preposizione 'de' (di) per descrivere una qualità: 'una persona de acero' (una persona d'acciaio/una persona molto dura). In italiano usiamo spesso la preposizione 'di' o l'aggettivo 'd'acciaio'.

hierro

YAIR-roh/ˈje.ro/

sustantivoC1figurative
Impiegala in senso figurato per indicare una grande rigidità, forza di volontà inflessibile o un carattere indomito.
Una spada medievale dritta, argentata, con una semplice guardia a croce e manico, in posizione verticale.

Esempi

El caballero desenvainó su hierro y se preparó para la batalla.

Il cavaliere sguainò la sua spada (il suo ferro) e si preparò alla battaglia.

Necesitas tener nervios de hierro para ser un buen negociador.

Devi avere nervi d'acciaio (nervi di ferro) per essere un buon negoziatore.

cuerpo

/KWER-po//'kweɾpo/

sustantivoB2specific
Si usa quando 'forza' si riferisce a un'organizzazione o un gruppo di persone che svolgono un compito specifico, come i vigili del fuoco.
Un gruppo di tre vigili del fuoco stilizzati in piena uniforme in piedi insieme come una squadra unita.

Esempi

El cuerpo de bomberos respondió a la emergencia.

Il corpo dei vigili del fuoco ha risposto all'emergenza.

El cuerpo docente se reunió para discutir los nuevos planes.

Il corpo docente si è riunito per discutere i nuovi piani.

Confusione tra 'fuerza' e 'fortaleza'

Molti studenti confondono 'fuerza' (forza fisica, potere, gruppo) con 'fortaleza' (forza interiore, resilienza). Ricorda che 'fortaleza' si riferisce quasi sempre alla forza mentale o emotiva di una persona, mentre 'fuerza' ha un'accezione più ampia e concreta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.