Inklingo

Come si dice "inghiottire" in spagnolo

Italian → spagnolo

tragar

/trah-GAHR//tɾaˈɣaɾ/

verboA2generale
Si usa principalmente per descrivere l'atto fisico di far passare cibo o liquidi dalla bocca allo stomaco, spesso con un'enfasi sul movimento.
Un bambino che ingoia un frutto con espressione soddisfatta.

Esempi

Me duele la garganta al tragar.

Mi fa male la gola quando inghiottisco.

Tienes que masticar bien antes de tragar la comida.

Devi masticare bene prima di inghiottire il cibo.

Se tragó el vaso de agua de un solo golpe.

Ha ingoiato il bicchiere d'acqua in un sorso.

La regola ortografica 'G' diventa 'GU'

Per mantenere il suono 'duro' della 'G' (come in 'gatto'), la lettera 'g' si trasforma in 'gu' ogni volta che la lettera successiva è una 'e'. Questo accade nella forma 'yo' del passato remoto (tragué) e nelle forme speciali usate per i comandi e i desideri.

Uso di 'Se' per enfasi

Quando qualcuno mangia o beve qualcosa completamente e velocemente, lo spagnolo usa spesso 'se tragar' (riflessivo) invece di 'tragar'. Ad esempio: 'Se tragó el café' (Si è bevuto il caffè in un sorso).

Scrivere il passato remoto

Errore:Yo tragé ayer.

Correzione: Yo tragué ayer. Devi aggiungere una 'u' dopo la 'g' per mantenere il suono corretto prima della 'e'.

ingerir

/een-heh-REER//iŋxeˈɾiɾ/

verboB2formale/tecnico
È un termine più formale e tecnico, usato per indicare l'introduzione volontaria di sostanze (cibo, medicine, ecc.) nel corpo, specialmente in contesti medici o scientifici.
Un bambino mangia felicemente una mela verde croccante.

Esempi

El paciente no debe ingerir nada sólido antes del examen.

Il paziente non deve ingerire nulla di solido prima dell'esame.

Es peligroso ingerir alcohol mientras se toman estos antibióticos.

È pericoloso consumare alcolici mentre si assumono questi antibiotici.

Las aves marinas pueden morir al ingerir plásticos del océano.

Gli uccelli marini possono morire ingerendo plastiche dall'oceano.

Il cambio di radice

Questo verbo ha una 'doppia vita' per la vocale 'e'. Nella maggior parte delle forme al presente, la 'e' diventa 'ie' (come in 'ingiero'). Tuttavia, nella forma 'nosotros' del congiuntivo e nella terza persona del passato, cambia in 'i' (come in 'ingirieron'). In italiano, i verbi che cambiano la vocale della radice (come 'dormire' -> 'dormo'/'dorms' o 'sentire' -> 'sento'/'senti') non hanno questo tipo di cambio da 'e' a 'ie' o 'i' in modo così sistematico come in spagnolo.

Non usarlo a cena

Anche se significa 'mangiare' o 'bere', usare 'ingerir' al ristorante suonerebbe come se fossi un robot o un medico. Per la vita di tutti i giorni, usa 'comer' o 'beber'.

Dimenticare il cambio della 'i'

Errore:Ellos ingerieron mucha agua.

Correzione: Ellos ingirieron mucha agua. (Nel passato per 'loro', la 'e' deve cambiare in 'i'). Questo errore è comune perché in italiano non abbiamo un cambio di vocale simile in questi verbi, quindi è facile dimenticare la regola specifica dello spagnolo.

Tragar vs. Ingerir

Molti studenti confondono "tragar" e "ingerir". Ricorda che "tragar" è più comune per l'atto quotidiano, mentre "ingerir" è più specifico e formale, spesso usato in ambito medico o scientifico per introdurre qualcosa nel corpo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.