Inklingo

Come si dice "io servo" in spagnolo

Italian → spagnolo

sirvo

SEER-voh/ˈsiɾβo/

verboA1generale
Usa "sirvo" quando il significato è "servire" nel senso di offrire cibo, bevande a qualcuno, oppure quando si fa riferimento al servizio verso i clienti in generale.
Un cameriere sorridente che indossa un grembiule pulito tiene un vassoio con un piatto coperto, pronto a servire cibo a un cliente.

Esempi

Yo sirvo la cena a las siete en punto.

Servo la cena esattamente alle sette in punto.

Siempre sirvo el vino en copas grandes.

Servo sempre il vino in bicchieri grandi.

Forma Irregolare alla Prima Persona

La forma alla prima persona singolare ('sirvo') è irregolare! Il verbo base 'servir' dovrebbe formare 'servo', ma lo spagnolo aggiunge un suono 'i', rendendolo 'sirvo'. Questo è comune in molti verbi che finiscono in '-ir'.

Dimenticare il Cambiamento della Radice

Errore:Yo servo

Correzione: Yo sirvo. Ricorda che la 'e' nella radice spesso cambia in 'i' nelle forme del presente indicativo, tranne che per 'nosotros' e 'vosotros'.

despacho

des-PAH-choh/desˈpatʃo/

verboA2generale
Utilizza "despacho" quando "io servo" significa "io gestisco" o "io evado" commissioni, ordini o richieste, come in un contesto di lavoro o di servizio al cliente attivo.
La mano di una persona viene mostrata mentre inserisce una grande busta marrone sigillata in una cassetta della posta rossa in evidenza.

Esempi

Yo despacho todos los pedidos antes de las cinco.

Io spedisco tutti gli ordini prima delle cinque.

En el banco, yo despacho a los clientes que necesitan retirar efectivo.

In banca, io servo i clienti che devono prelevare contanti.

Radice Verbale

Questa forma usa la coniugazione regolare del verbo '-ar'. Il sostantivo 'despacho' (studio) deriva direttamente dall'azione di questo verbo (sbrigare/spedire pratiche o merci).

Confondere le Parti del Discorso

Errore:Usare 'yo despacho' quando si vuole dire 'il mio studio' (mi despacho).

Correzione: Quando è il sostantivo, ha bisogno di un articolo determinativo ('el despacho'). Quando è il verbo, di solito segue il pronome soggetto 'yo' (io).

Errore comune: "sirvo" vs "despacho"

Molti studenti confondono "sirvo" e "despacho" perché entrambi possono riferirsi al servire qualcuno. Ricorda che "sirvo" è più generico per servire cibo o clienti, mentre "despacho" si usa per evadere ordini o richieste specifiche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.