Inklingo

Come si dice "meditare" in spagnolo

Italian → spagnolo

meditar

meh-dee-TAHRmediˈtaɾ

verboA2generale
Si usa quando ci si riferisce specificamente alla pratica mentale o spirituale di concentrazione e consapevolezza, spesso con connotazioni religiose o di benessere.
Una persona seduta a gambe incrociate su un tappetino morbido in una stanza pacifica con una singola pianta in vaso.

Esempi

Medito todas las mañanas por diez minutos.

Meditò ogni mattina per dieci minuti.

Aprendí a meditar para reducir el estrés.

Ho imparato a meditare per ridurre lo stress.

Es difícil meditar si hay mucho ruido.

È difficile meditare se c'è molto rumore.

Spesso Usato da Solo

In questo senso spirituale, 'meditar' è solitamente usato senza un oggetto. Dici semplicemente 'Sto meditando'. Questo è simile all'italiano 'medito'.

reflexionar

reh-flehk-syoh-NAHRrefleksjoˈnaɾ

verboB1generale
Si usa per indicare un processo di pensiero più profondo e analitico, volto a considerare attentamente una situazione, un problema o decisioni future.
Una persona seduta su una panchina al parco sotto un grande albero, che guarda pensierosa in lontananza con una mano sul mento.

Esempi

Necesito tiempo para reflexionar sobre mi futuro.

Ho bisogno di tempo per riflettere sul mio futuro.

Después de reflexionar un rato, decidió no comprar el coche.

Dopo aver rimuginato un po', decise di non comprare l'auto.

Es importante reflexionar antes de actuar.

È importante riflettere profondamente prima di agire.

Usare la preposizione corretta

Quando vuoi dire su cosa stai riflettendo, usa sempre la preposizione 'sobre' o 'acerca de'. In italiano diciamo 'pensare a', ma in spagnolo si 'riflette su' ('reflexionar sobre').

Una stella regolare

Buone notizie! Questo verbo è completamente regolare. Segue lo schema standard per tutti i verbi in '-ar' in ogni tempo, rendendolo facile da coniugare una volta imparate le basi.

Reflexionar vs. Reflejar

Errore:El espejo reflexiona mi cara.

Correzione: El espejo refleja mi cara. Usa 'reflexionar' solo per l'attività mentale (pensare), e 'reflejar' per cose fisiche come specchi o luce. In italiano, 'riflettere' può avere entrambi i significati, ma in spagnolo sono due verbi distinti.

Confusione tra 'meditar' e 'reflexionar'

L'errore più comune è usare 'meditar' quando in realtà si intende un'analisi ponderata di una situazione. Ricorda che 'meditar' in spagnolo è più vicino all'italiano 'meditare' come pratica spirituale/mentale, mentre 'reflexionar' corrisponde meglio al nostro 'riflettere' in senso logico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.