Inklingo

Come si dice "riflettere su" in spagnolo

Italian → spagnolo

meditar

meh-dee-TAHRmediˈtaɾ

verboB1nessun contesto
Usa "meditar" quando "riflettere su" implica un'analisi profonda e contemplativa, una valutazione attenta di idee o sentimenti, spesso per prendere una decisione ponderata o trovare una soluzione interiore.
Una persona seduta su una panchina di legno in un parco tranquillo, con il mento appoggiato sulla mano e un'espressione pensierosa.

Esempi

Necesito meditar mi respuesta antes de hablar.

Ho bisogno di ponderare la mia risposta prima di parlare.

Ella está meditando sobre su futuro profesional.

Lei sta riflettendo sul suo futuro professionale.

Meditaron la decisión durante varios días.

Hanno rimuginato sulla decisione per diversi giorni.

Uso di 'Sobre' e 'En'

Quando vuoi dire su cosa stai riflettendo, di solito segui il verbo con 'sobre' (su) o 'en' (in/su). In italiano, useremmo più comunemente 'su' o 'riguardo a'.

Confusione tra Meditar e Pensar

Errore:Usare 'meditar' per pensieri semplici come 'Penso che stia piovendo'.

Correzione: Usa 'meditar' solo per pensieri profondi e seri. Di' invece 'Pienso que va a llover' (Penso che pioverà).

razonar

rah-soh-NARrasoˈnaɾ

verboB1nessun contesto
Usa "razonar" quando "riflettere su" si riferisce a un processo di pensiero logico e sequenziale, basato su argomenti e fatti, allo scopo di comprendere o spiegare qualcosa in modo coerente.
Un bambino seduto a una scrivania di legno con un'espressione pensierosa, che tiene in mano un pezzo di un puzzle di legno e guarda un puzzle parzialmente completato.

Esempi

Tómate un momento para razonar antes de decidir.

Prenditi un momento per ragionare (pensare logicamente) prima di decidere.

Los seres humanos tienen la capacidad de razonar.

Gli esseri umani hanno la capacità di ragionare.

Es difícil razonar con alguien que está muy enfadado.

È difficile ragionare con qualcuno che è molto arrabbiato.

Un amico regolare

Buone notizie! Razonar è un verbo totalmente regolare. Segue esattamente lo stesso schema di parole comuni come 'parlare' o 'cantare' in tutti i tempi.

Usare 'Con'

Quando vuoi dire che stai ragionando 'con' qualcuno per convincerlo, usa la preposizione 'con' proprio come in italiano: 'razonar con mi jefe' (ragionare con il mio capo).

Non confondere con 'prezzo'

Errore:Usare 'razonar' quando si vuole contrattare per un prezzo più basso.

Correzione: Usa 'regatear' per contrattare sui prezzi; 'razonar' si usa solo per il pensiero logico.

Confusione tra "meditar" e "razonar"

La confusione principale sorge tra il significato contemplativo di "meditar" e quello logico di "razonar". Mentre "meditar" implica un'immersione nei propri pensieri o sentimenti, "razonar" si concentra sull'applicazione della logica e dell'argomentazione. Scegli in base a se il tuo 'riflettere su' è più introspettivo o analitico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.