Come si dice "ragionare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ragionare” è “razonar” — usa "razonar" quando vuoi indicare l'azione di pensare in modo logico e coerente, specialmente prima di prendere una decisione o formare un'opinione.
razonar
rah-soh-NARrasoˈnaɾ

Esempi
Tómate un momento para razonar antes de decidir.
Prenditi un momento per ragionare (pensare logicamente) prima di decidere.
Los seres humanos tienen la capacidad de razonar.
Gli esseri umani hanno la capacità di ragionare.
Es difícil razonar con alguien que está muy enfadado.
È difficile ragionare con qualcuno che è molto arrabbiato.
Un amico regolare
Buone notizie! Razonar è un verbo totalmente regolare. Segue esattamente lo stesso schema di parole comuni come 'parlare' o 'cantare' in tutti i tempi.
Usare 'Con'
Quando vuoi dire che stai ragionando 'con' qualcuno per convincerlo, usa la preposizione 'con' proprio come in italiano: 'razonar con mi jefe' (ragionare con il mio capo).
Non confondere con 'prezzo'
Errore: “Usare 'razonar' quando si vuole contrattare per un prezzo più basso.”
Correzione: Usa 'regatear' per contrattare sui prezzi; 'razonar' si usa solo per il pensiero logico.
argumentar
ar-goo-men-TARaɾɡumenˈtaɾ

Esempi
Tienes que argumentar tu respuesta en el examen.
Devi fornire ragioni per la tua risposta all'esame.
Ella argumentó que el plan era demasiado costoso.
Lei sostenne che il piano era troppo costoso.
El abogado argumentó a favor de su cliente con mucha pasión.
L'avvocato argomentò a favore del suo cliente con molta passione.
Usare 'que' per collegare idee
Quando vuoi dire ciò che stai sostenendo, usa la parola 'que' dopo il verbo per collegarti alla parte successiva della frase, come 'Argumento que es verdad' (Argomento che è vero).
Completamente Regolare
Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ar, quindi una volta che conosci le regole base per i verbi in '-ar', puoi coniugarlo perfettamente!
Argumentar vs. Discutir
Errore: “Usare 'argumentar' quando si intende avere una lite rumorosa e arrabbiata. In italiano, 'discutere' può avere entrambi i significati, ma in spagnolo 'argumentar' si riferisce più a un confronto logico.”
Correzione: Usa 'discutir' per una lite verbale. Usa 'argumentar' per una spiegazione logica e calma dei tuoi punti.
discurrir
dees-koo-reerdiskuˈrir

Esempi
Tuvo que discurrir un plan para escapar.
Dovette ideare un piano per scappare.
Déjame discurrir un poco antes de decidir.
Lasciami ragionare un po' prima di decidere.
Es capaz de discurrir soluciones brillantes.
È capace di inventarsi soluzioni brillanti.
Movimento Mentale
Pensa a questo significato come ai tuoi pensieri che 'scorrrono' verso una soluzione. È la versione mentale dell'acqua che scorre.
Usarlo per pensieri semplici
Errore: “Discurro que es tarde.”
Correzione: Pienso que es tarde. Usa 'discurrir' per un ragionamento più profondo o per inventare, non per opinioni semplici.
Confusione tra "razonar" e "argumentar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


