Come si dice "mensola" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mensola” è “estante” — usa "estante" per riferirti a una superficie orizzontale singola, come quelle che trovi nelle librerie o sui muri, usata specificamente per appoggiare oggetti.
Usa "estante" per riferirti a una superficie orizzontale singola, come quelle che trovi nelle librerie o sui muri, usata specificamente per appoggiare oggetti.
Scopri di più →Usa "soporte" quando ti riferisci a qualcosa che fornisce sostegno o appoggio, che può essere una struttura, un sostegno fisico o anche un aiuto morale, non necessariamente una superficie piana per appoggiare oggetti.
Scopri di più →es-TAHN-tehesˈtante

Esempi
Puse mis libros en el estante más alto.
Ho messo i miei libri sulla mensola più alta.
El libro está en el estante de arriba.
Il libro è sulla mensola in alto.
Necesitamos comprar más estantes para la cocina.
Dobbiamo comprare altre mensole per la cucina.
El estante de madera es más resistente que el de plástico.
La mensola di legno è più robusta di quella di plastica.
Sempre Maschile
Anche se 'estante' finisce per -e, è una parola maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa. In italiano, 'mensola' è femminile, quindi si usa 'la' o 'una'.
Plurale Semplice
Per parlare di più di una mensola, basta aggiungere una -s alla fine per fare 'estantes'. In italiano, 'mensola' diventa 'mensole'.
Mensola vs. Libreria
Errore: “Usare 'estante' per descrivere l'intero mobile.”
Correzione: Usa 'estante' per una singola tavola orizzontale, e 'estantería' per l'intera unità di scaffalatura o libreria. In italiano, 'mensola' si riferisce a un singolo ripiano, mentre 'libreria' o 'scaffale' si riferiscono all'intera struttura.
so-POR-tesoˈpoɾte

Esempi
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
Abbiamo bisogno di un supporto più robusto per il televisore.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
La mensola è caduta perché il supporto era rotto.
Sempre Maschile
Questa parola è maschile, quindi devi usarla sempre con 'el' (il) o 'un' (un/uno). A differenza dell'italiano dove 'supporto' è maschile, in spagnolo è sempre così, anche quando si riferisce a qualcosa di astratto.
Supporto Fisico vs. Aiuto Emotivo
Errore: “Usare 'soporte' per indicare supporto emotivo.”
Correzione: Usa 'apoyo' per l'aiuto emotivo. 'Soporte' è usato prevalentemente per cose fisiche o tecniche.
Estante vs. Soporte
La confusione principale sorge perché "soporte" può indicare genericamente un "sostegno", mentre "estante" si riferisce specificamente a una "mensola" come superficie di appoggio. Ricorda che una mensola è un tipo di supporto, ma non tutti i supporti sono mensole.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

