Inklingo

Come si dice "non ancora" in spagnolo

Italian → spagnolo

todavía

toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

adverbioA1informale
Si usa "todavía" specialmente nelle frasi negative per indicare che qualcosa non è ancora successo o non è ancora pronto, ma ci si aspetta che lo sia. È la scelta più comune in contesti informali e quotidiani.
Una vista ravvicinata di una piccola pozzanghera sul terreno con diverse gocce di pioggia che schizzano attivamente nell'acqua, illustrando che l'azione della pioggia continua.

Esempi

No, todavía no estamos listos.

No, non siamo ancora pronti.

¿Están listos? No, todavía no estamos listos.

Siete pronti? No, non siamo ancora pronti.

Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.

Mia nonna lavora ancora nel suo giardino ogni giorno.

Todavía me duele la rodilla después de la caída.

Mi fa ancora male il ginocchio dopo la caduta.

Posizionamento

Come avverbio, 'todavia' può generalmente andare prima del verbo o all'inizio/fine della frase. È molto flessibile!

Confondere 'Todavia' e 'Ya'

Errore:Usare 'Ya' quando si intende 'ancora' (es. 'Ya vivo aquí' invece di 'Todavia vivo aquí').

Correzione: 'Todavia' indica che l'azione è in corso (ancora). 'Ya' spesso significa che l'azione è completata o cambiata (già/non più).

aún

adverbioA2neutro
Si usa "aún" per indicare continuità nel tempo, spesso in frasi affermative o interrogative, sottolineando che l'azione o lo stato persiste. Può essere usato anche in contesti più formali o letterari.

Esempi

Aún estoy esperando el autobús.

Sto ancora aspettando l'autobus.

Todavía vs. Aún

La confusione principale tra "todavía" e "aún" risiede nell'uso in frasi negative. Mentre "todavía" è quasi sempre preferito con "no" ("todavía no"), "aún" può essere usato in modo simile ma è più frequente con un senso di continuità in frasi affermative o interrogative.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.