Come si dice "ancora" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ancora” è “todavía” — si usa 'todavía' quando l'azione o lo stato descritto è ancora in corso e non è ancora terminato, spesso in risposta a una domanda implicita o esplicita sulla sua conclusione.
todavía
toh-dah-BEE-ahtoðaˈβia

Esempi
Todavía no hemos llegado a la playa.
Non siamo ancora arrivati alla spiaggia.
¿Están listos? No, todavía no estamos listos.
Siete pronti? No, non siamo ancora pronti.
Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.
Mia nonna lavora ancora nel suo giardino ogni giorno.
Todavía me duele la rodilla después de la caída.
Mi fa ancora male il ginocchio dopo la caduta.
Posizionamento
Come avverbio, 'todavia' può generalmente andare prima del verbo o all'inizio/fine della frase. È molto flessibile!
Confondere 'Todavia' e 'Ya'
Errore: “Usare 'Ya' quando si intende 'ancora' (es. 'Ya vivo aquí' invece di 'Todavia vivo aquí').”
Correzione: 'Todavia' indica che l'azione è in corso (ancora). 'Ya' spesso significa che l'azione è completata o cambiata (già/non più).
Esempi
¿Aún no has terminado tu tarea?
Non hai ancora finito i tuoi compiti?
ya
yah'ʝa

Esempi
¿Ya comiste?
Hai già mangiato?
El tren ya salió.
Il treno è già partito.
Ya entiendo.
Capisco ora.
'Ya' con Passato vs. Presente
Con azioni passate (come 'comí'), 'ya' significa 'già'. Con azioni presenti (come 'entiendo'), spesso significa 'ora/adesso'. A differenza dell'italiano, dove 'già' è più comune per il passato, in spagnolo 'ya' copre anche l'immediatezza presente.
ancla
AHN-klahˈaŋkla

Esempi
El capitán lanzó el ancla.
Il capitano ha gettato l'ancora.
El marinero soltó el ancla para detener el barco.
Il marinaio ha calato l'ancora per fermare la barca.
El ancla está oxidada por el agua del mar.
L'ancora è arrugginita a causa dell'acqua di mare.
Necesitamos un ancla más pesada para esta corriente tan fuerte.
Abbiamo bisogno di un'ancora più pesante per una corrente così forte.
La regola 'El' vs 'La'
Anche se questa è una parola femminile, usiamo 'el' al singolare ('el ancla') perché inizia con un suono 'a' accentato. Questo evita che i due suoni 'a' si scontrino.
Il plurale torna normale
Quando si rende plurale, l'articolo ritorna alla normale forma femminile: 'las anclas'.
Usare 'El' in senso figurato
La regola sull'uso di 'el' invece di 'la' si applica anche quando si usa la parola in modo poetico o metaforico.
Evita 'La Ancla'
Errore: “La ancla es grande.”
Correzione: El ancla es grande. Usa 'el' per le parole singolari che iniziano con una 'a' accentata per renderle più facili da pronunciare.
Confusione tra 'todavía', 'aún' e 'ya'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


