Inklingo

Come si dice "persino" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpersinoè inclusousalo quando vuoi introdurre qualcosa di sorprendente o inaspettato, spesso in un contesto colloquiale o informale..

incluso🔊A2

Usalo quando vuoi introdurre qualcosa di sorprendente o inaspettato, spesso in un contesto colloquiale o informale.

Scopri di più →
hasta🔊B1

Utilizzalo per aggiungere enfasi o sorpresa, indicando un limite o un estremo che viene raggiunto o incluso superato.

Scopri di più →
aun🔊B1

Impiegalo per dare enfasi a un'affermazione, introducendo un elemento che rafforza ciò che si è detto, spesso suggerendo che la situazione è più sorprendente di quanto si pensasse.

Scopri di più →
incluido🔊B1

Usalo come preposizione per specificare che una persona o cosa è parte di un gruppo menzionato, introducendo un elemento che si aggiunge al tutto.

Scopri di più →
todavía🔊B2

Usalo in contesti specifici per aggiungere enfasi o per fare un paragone, specialmente quando si introduce un elemento che migliora ulteriormente una situazione già positiva.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

incluso

/in-KLOO-soh//in'kluso/

adverbioA2informale
Usalo quando vuoi introdurre qualcosa di sorprendente o inaspettato, spesso in un contesto colloquiale o informale.
Una fila di cinque persone comuni in stile cartone animato in attesa di entrare in un edificio, seguite da un dinosauro amichevole e gigante che indossa un cappello da festa, a simboleggiare un'aggiunta inaspettata.

Esempi

Todos vinieron a la fiesta, incluso mi abuela.

Tutti sono venuti alla festa, persino mia nonna.

La tienda abre todos los días, incluso los domingos.

Il negozio è aperto tutti i giorni, persino la domenica.

Incluso si llueve, saldremos a caminar.

Anche se piove, usciremo a fare una passeggiata.

Aggiungere Sorpresa o Enfasi

Usa 'incluso' subito prima della persona, cosa o situazione che è sorprendente. È come dire: '...e non crederai, ma anche questo è incluso!'.

Confondere 'incluso' e 'también'

Errore:Me gusta el rock y incluso el pop.

Correzione: Mi piace il rock e anche il pop. Usa 'también' (anche) per aggiunte semplici. Usa 'incluso' solo quando l'aggiunta è un po' sorprendente o fa un passo in più, come 'Me gusta toda la música, incluso la clásica' (Mi piace tutta la musica, persino quella classica).

hasta

/AS-ta//ˈasta/

adverbioB1neutro
Utilizzalo per aggiungere enfasi o sorpresa, indicando un limite o un estremo che viene raggiunto o incluso superato.
Un piccolo bambino che solleva senza sforzo un peso molto grande e cartoonesco, con un adulto che guarda sorpreso.

Esempi

Todos vinieron a la fiesta, hasta mi jefe.

Tutti sono venuti alla festa, persino il mio capo.

Hasta un niño podría resolver este problema.

Persino un bambino potrebbe risolvere questo problema.

Limpié toda la casa, ¡hasta las ventanas!

Ho pulito tutta la casa, persino le finestre!

Usare 'Hasta' per la Sorpresa

Metti 'hasta' subito prima di una persona o cosa per mostrare che il suo coinvolgimento è inaspettato o sorprendente. Funziona proprio come l'italiano 'persino' o 'anche'.

Ordine delle Parole

Errore:Un niño hasta podría resolverlo.

Correzione: Hasta un niño podría resolverlo. Per ottenere il significato di 'persino', 'hasta' viene quasi sempre posizionato direttamente prima della cosa o persona sorprendente di cui si sta parlando, proprio come in italiano.

aun

/own//ˈaun/

adverbioB1neutro
Impiegalo per dare enfasi a un'affermazione, introducendo un elemento che rafforza ciò che si è detto, spesso suggerendo che la situazione è più sorprendente di quanto si pensasse.
Una fila di tre esperti alti e seri con gli occhiali, accanto a un singolo, piccolo e sorprendente elemento: un minuscolo uccellino confuso che indossa anch'esso occhiali troppo grandi, illustrando il concetto di 'persino' l'elemento inaspettato.

Esempi

Aun los expertos se equivocan a veces.

Persino gli esperti sbagliano a volte.

Todos lo saben, aun los niños.

Tutti lo sanno, persino i bambini.

Ni aun con tu ayuda pudo terminar.

Nemmeno con il tuo aiuto sarebbe riuscito a finire.

Aun vs. Aún: L'accento decide tutto!

Questa è una delle regole ortografiche più famose dello spagnolo! 'Aun' (senza accento) significa 'persino' (even). Il suo cugino, 'aún' (con l'accento), significa 'ancora' o 'tuttora' (still/yet). Pensa all'accento come se desse a 'aún' un significato legato al tempo, proprio come 'ancora' in italiano.

Confondere 'aun' e 'aún'

Errore:Quiero ir a la fiesta, aun si no me invitaron.

Correzione: Questa è corretta! Poiché puoi dire 'persino se non mi hanno invitato' (even if), usi 'aun' senza accento. Un errore comune sarebbe scrivere 'aún' qui, pensando che significhi 'ancora se...'

Usare 'aun' per 'ancora/tuttora'

Errore:Aun no he terminado la tarea.

Correzione: No he terminado aún. Quando intendi 'ancora' o 'tuttora', hai bisogno dell'accento. Un buon test è provare a sostituirlo con 'todavía'. Se 'todavía' si adatta, hai bisogno dell'accento: 'aún'.

incluido

/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

preposiciónB1neutro
Usalo come preposizione per specificare che una persona o cosa è parte di un gruppo menzionato, introducendo un elemento che si aggiunge al tutto.
Un cesto di vari frutti con un grappolo d'uva viola che viene aggiunto in cima.

Esempi

Vinieron todos a la fiesta, incluido Juan.

Sono venuti tutti alla festa, persino Juan.

Me gusta toda la fruta, incluido el mango.

Mi piace tutta la frutta, incluso il mango.

Il Ruolo di 'Connettore'

Quando usato con il significato di 'including', la parola spesso rimane 'incluido' indipendentemente da ciò che segue, anche se alcuni parlanti preferiscono accordarla al sostantivo (come in italiano si usa 'incluso/a').

todavía

toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

adverbioB2neutro
Usalo in contesti specifici per aggiungere enfasi o per fare un paragone, specialmente quando si introduce un elemento che migliora ulteriormente una situazione già positiva.
Una pila di tre grandi e pesanti libri di fiabe bilanciati perfettamente, con una singola, minuscola e delicata piuma appoggiata sul libro più in alto, enfatizzando l'aggiunta della piuma.

Esempi

Es una casa hermosa, y todavía mejor, tiene piscina.

È una casa bellissima e, persino meglio, ha la piscina.

Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.

È una casa bellissima e, persino meglio, ha la piscina.

Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.

Era stanco, ma tuttavia doveva finire la relazione.

Enfasi vs. Tempo

Quando 'todavia' significa 'persino' o 'tuttavia', spesso collega due idee contrastanti, piuttosto che concentrarsi sulla continuazione del tempo.

Confusione tra 'incluso' e 'hasta'

Molti studenti confondono "incluso" e "hasta". "Incluso" è più generale e si usa per introdurre qualcosa di sorprendente, mentre "hasta" spesso sottolinea un limite o un estremo raggiunto. Fai attenzione al contesto per scegliere quello più appropriato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.