Inklingo

Come si dice "perdoni" in spagnolo

Italian → spagnolo

disculpe

/dis-COOL-peh//dis'kulpe/

VerboB1Formale/Standard
Si usa "disculpe" per chiedere scusa o per attirare l'attenzione in modo educato, simile all'italiano "scusi". È una forma di cortesia generica.
Una piccola figura tiene in mano un oggetto piccolo e chiaramente rotto a una figura più grande e comprensiva, a simboleggiare la richiesta di scusare o perdonare una colpa.

Esempi

Por favor, disculpe mi ignorancia sobre el tema.

Per favore, scusi la mia ignoranza sull'argomento.

Espero que me disculpe por la respuesta tardía.

Spero mi perdoni per la risposta tardiva.

Le pido que disculpe a mi hijo por su comportamiento.

Chiedo che scusi suo figlio per il suo comportamento.

Una Forma di Comando

'Disculpe' è la forma imperativa del verbo 'disculpar' per 'usted' (il 'Lei' formale italiano). È un modo diretto ma cortese per chiedere a qualcuno di scusare qualcosa.

Una Forma Speciale per Desideri e Dubbi

'Disculpe' è anche una forma verbale speciale (chiamato congiuntivo presente) usata dopo frasi che esprimono desideri, dubbi o emozioni, come 'Espero que...' (Spero che...) o 'No creo que...' (Non credo che...).

perdone

pehr-DOH-nay (Stress on the second syllable)/peɾˈðo.ne/

VerboB2Formale/Standard
Si usa "perdone" quando si intende il significato di "assolvere" o "concedere il perdono" per un'azione commessa, come in "Dio ti perdoni" o "non ti perdonerò mai".
Due personaggi amichevoli in piedi insieme. Un personaggio tende una mano aperta e accogliente all'altro, simboleggiando perdono e riconciliazione.

Esempi

No creo que mi jefe me perdone por llegar tarde.

Non credo che il mio capo mi perdoni per essere arrivato in ritardo.

Dudo que él perdone tan fácilmente.

Dubito che lui perdoni così facilmente.

Espero que usted me perdone, señora.

Spero che Lei mi perdoni, signora.

Innesco del Congiuntivo

Questa forma ('perdone') è necessaria dopo certe espressioni come 'No creo que...' (Non credo che...) o 'Dudo que...' (Dubito che...), perché esprimono incertezza. In italiano, dopo 'Non credo che' e 'Dubito che' si usa sempre il congiuntivo, quindi la struttura è molto simile.

Corrispondenza dei Soggetti

Se la parte principale della frase (es. 'Io credo') ha un soggetto diverso da quello della seconda parte ('che lui perdoni'), è richiesta la forma del congiuntivo.

La differenza tra chiedere scusa e perdonare

La confusione più comune è usare "disculpe" quando si vuole esprimere il concetto di "assolvere" un errore o un'offesa. Ricorda che "disculpe" è per attirare l'attenzione o scusarsi per un inconveniente, mentre "perdone" implica il perdono di una colpa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.