Come si dice "persona noiosa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “persona noiosa” è “paquete” — si usa "paquete" per riferirsi a una persona considerata noiosa perché è anche inutile o incapace in un determinato contesto, specialmente in attività pratiche..
paquete
pah-KEH-teh/paˈkete/

Esempi
No invité a Juan a la mudanza, es un paquete y solo estorba.
Non ho invitato Juan al trasloco, è un incapace e intralcia soltanto.
No lo pongas a jugar al fútbol, es un paquete.
Non farlo giocare a calcio, è proprio un incapace.
La película fue un paquete, me aburrí muchísimo.
Il film è stato una noia mortale, mi sono annoiato moltissimo.
Uso di 'Ser' vs 'Estar'
Poiché questo si riferisce a una qualità permanente (essere inetto o noioso), si usa il verbo 'ser' (es. 'es un paquete'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per definire una caratteristica intrinseca.
plomo
/PLOH-moh//ˈplomo/

Esempi
Mi vecino es un plomo, siempre me cuenta la misma historia.
Il mio vicino è un peso, mi racconta sempre la stessa storia.
Tu primo es un plomo; no para de hablar de sus sellos.
Tuo cugino è un vero peso; non smette di parlare dei suoi francobolli.
¡Qué plomo de película! Me quedé dormido.
Che film noioso! Mi sono addormentato.
Distinguere tra "paquete" e "plomo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

