Come si dice "incapace" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “incapace” è “incapaz” — usa "incapaz" quando ti riferisci alla mancanza di abilità, competenza o capacità fisica o mentale di fare qualcosa..
incapaz
een-kah-PAHZ/in.kaˈpaθ/

Esempi
Soy incapaz de concentrarme con tanto ruido.
Sono incapace di concentrarmi con tanto rumore.
Ella era incapaz de mentir, siempre decía la verdad.
Era incapace di mentire, diceva sempre la verità.
El sistema se demostró incapaz de manejar la demanda.
Il sistema si è dimostrato incapace di gestire la domanda.
Uso di 'de' dopo incapaz
Quando si vuole specificare cosa qualcuno non è in grado di fare, si deve sempre seguire 'incapaz' con la preposizione 'de' e poi il verbo all'infinito: 'incapaz de cocinar'.
Dimenticare la preposizione
Errore: “Soy incapaz hacer esto.”
Correzione: Soy incapaz **de** hacer esto. (Includere sempre 'de' prima dell'azione.)
paquete
pah-KEH-teh/paˈkete/

Esempi
No lo pongas a jugar al fútbol, es un paquete.
Non farlo giocare a calcio, è proprio un incapace.
La película fue un paquete, me aburrí muchísimo.
Il film è stato una noia mortale, mi sono annoiato moltissimo.
Uso di 'Ser' vs 'Estar'
Poiché questo si riferisce a una qualità permanente (essere inetto o noioso), si usa il verbo 'ser' (es. 'es un paquete'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per definire una caratteristica intrinseca.
Aggettivo vs. Sostantivo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

