Come si dice "personificare" in spagnolo
La parola spagnola per “personificare” è “encarnar” — B2 livello.

Esempi
Ella encarna los valores de nuestra empresa.
Lei incarna i valori della nostra azienda.
Este líder encarna la esperanza de todo un pueblo.
Questo leader personifica la speranza di un intero popolo.
Sus obras encarnan la lucha por la justicia.
Le sue opere rappresentano la lotta per la giustizia.
Usare 'encarnar' con concetti astratti
Questa parola è usata più spesso con nomi astratti come 'speranza', 'giustizia' o 'male' per indicare che una persona è l'esempio vivente di quel concetto. In italiano, useremmo più comunemente verbi come 'incarnare', 'simboleggiare' o 'rappresentare'.
Confusione con 'encargar'
Errore: “Me encarnaron la tarea.”
Correzione: Me encargaron la tarea. 'Encarnar' significa incarnare qualcosa, mentre 'encargar' significa assegnare un compito o incaricare qualcuno.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.