Come si dice "raggiungerlo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “raggiungerlo” è “conseguirlo” — si usa "conseguirlo" quando l'accento è posto sullo sforzo necessario per ottenere qualcosa, specialmente un obiettivo difficile che richiede determinazione..
conseguirlo
/kon-seh-GEER-lo//kon.seˈɣiɾ.lo/

Esempi
Es difícil, pero vamos a intentarlo. ¡Tenemos que conseguirlo!
È difficile, ma ci proveremo. Dobbiamo riuscirci!
Si trabajas duro, podrás conseguirlo antes de fin de año.
Se lavori sodo, potrai ottenerlo prima della fine dell'anno.
Ella viajó mucho solo para conseguirlo, y finalmente lo hizo.
Ha viaggiato molto solo per ottenerlo, e alla fine ce l'ha fatta.
La regola 'Infinito + Pronome'
Questa parola è formata dal verbo base 'conseguir' (ottenere/raggiungere) e dal pronome 'lo' (lo/esso). Quando si attacca un pronome alla fine di un verbo, si usa sempre la forma all'infinito, come 'comprare' + 'lo' = 'comprarlo'.
Flessibilità del Posizionamento del Verbo
Di solito puoi mettere 'lo' prima di un verbo coniugato o attaccarlo all'infinito. Sia 'Tenemos que conseguirlo' che 'Lo tenemos que conseguir' significano 'Dobbiamo ottenerlo/raggiungerlo'.
Confusione con l'italiano (Riuscire)
Errore: “Ho conseguito l'esame (Traduzione letterale)”
Correzione: Ho superato/ottenuto l'esame (In italiano, 'riuscire' è spesso usato come verbo intransitivo o seguito da 'a' + infinito, mentre 'conseguir' in spagnolo è transitivo.)
L'irregolarità della forma 'Yo'
Errore: “Yo conseguo (Forma basata sull'ortografia dell'infinito)”
Correzione: Yo consigo (La 'g' cambia in 'go' nella forma 'yo' del presente indicativo, rendendo la pronuncia simile a 'con-SEE-go').
lograrlo
loh-GRAHR-loh/loˈɣɾaɾlo/

Esempi
Es mi gran meta, y no voy a parar hasta lograrlo.
È il mio grande obiettivo e non smetterò finché non lo raggiungerò.
Es mi gran meta, y no voy a parar hasta **lograrlo**.
È il mio grande obiettivo e non smetterò finché non lo raggiungerò.
¿Crees que podemos terminar el proyecto a tiempo? Sí, podemos **lograrlo**.
Pensi che possiamo finire il progetto in tempo? Sì, possiamo riuscirci.
Para **lograrlo**, necesitas mucha dedicación y práctica.
Per poterlo raggiungere, hai bisogno di molta dedizione e pratica.
Il 'lo' è un Pronome
La piccola parola 'lo' attaccata alla fine significa 'esso/lui' (la cosa che stai raggiungendo). Sostituisce un nome maschile o, più spesso, un'intera idea o situazione che hai appena menzionato.
Struttura: Verbo + Pronome
In spagnolo, quando usi un verbo all'infinito (la forma 'fare'), devi attaccare il pronome oggetto ('lo') direttamente alla fine, formando un'unica parola come 'lograrlo'.
Posizionamento Errato del Pronome
Errore: “Quiero lo lograr. (Voglio lo raggiungere.)”
Correzione: Quiero lograrlo. OPPURE Lo quiero lograr. Il pronome deve essere attaccato all'infinito oppure posizionato prima del primo verbo coniugato.
Differenza tra "conseguirlo" e "lograrlo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

