Inklingo

Come si dice "raggiungerlo" in spagnolo

Italian → spagnolo

conseguirlo

/kon-seh-GEER-lo//kon.seˈɣiɾ.lo/

VerboA2Generale
Si usa "conseguirlo" quando l'accento è posto sullo sforzo necessario per ottenere qualcosa, specialmente un obiettivo difficile che richiede determinazione.
Un personaggio sorridente in piedi su un piccolo sgabello, che tiene con successo una mela rossa dai colori vivaci che prima era irraggiungibile, illustrando l'azione di ottenere qualcosa.

Esempi

Es difícil, pero vamos a intentarlo. ¡Tenemos que conseguirlo!

È difficile, ma ci proveremo. Dobbiamo riuscirci!

Si trabajas duro, podrás conseguirlo antes de fin de año.

Se lavori sodo, potrai ottenerlo prima della fine dell'anno.

Ella viajó mucho solo para conseguirlo, y finalmente lo hizo.

Ha viaggiato molto solo per ottenerlo, e alla fine ce l'ha fatta.

La regola 'Infinito + Pronome'

Questa parola è formata dal verbo base 'conseguir' (ottenere/raggiungere) e dal pronome 'lo' (lo/esso). Quando si attacca un pronome alla fine di un verbo, si usa sempre la forma all'infinito, come 'comprare' + 'lo' = 'comprarlo'.

Flessibilità del Posizionamento del Verbo

Di solito puoi mettere 'lo' prima di un verbo coniugato o attaccarlo all'infinito. Sia 'Tenemos que conseguirlo' che 'Lo tenemos que conseguir' significano 'Dobbiamo ottenerlo/raggiungerlo'.

Confusione con l'italiano (Riuscire)

Errore:Ho conseguito l'esame (Traduzione letterale)

Correzione: Ho superato/ottenuto l'esame (In italiano, 'riuscire' è spesso usato come verbo intransitivo o seguito da 'a' + infinito, mentre 'conseguir' in spagnolo è transitivo.)

L'irregolarità della forma 'Yo'

Errore:Yo conseguo (Forma basata sull'ortografia dell'infinito)

Correzione: Yo consigo (La 'g' cambia in 'go' nella forma 'yo' del presente indicativo, rendendo la pronuncia simile a 'con-SEE-go').

lograrlo

loh-GRAHR-loh/loˈɣɾaɾlo/

Verbo (Forma Infinito)B1Generale
Si utilizza "lograrlo" quando si parla del raggiungimento di una meta o di un obiettivo, enfatizzando il successo ottenuto dopo un percorso.
Un piccolo personaggio gioioso si trova sulla cima di una montagna stilizzata, tenendo in alto una bandiera rossa, a simboleggiare il raggiungimento di un obiettivo.

Esempi

Es mi gran meta, y no voy a parar hasta lograrlo.

È il mio grande obiettivo e non smetterò finché non lo raggiungerò.

Es mi gran meta, y no voy a parar hasta **lograrlo**.

È il mio grande obiettivo e non smetterò finché non lo raggiungerò.

¿Crees que podemos terminar el proyecto a tiempo? Sí, podemos **lograrlo**.

Pensi che possiamo finire il progetto in tempo? Sì, possiamo riuscirci.

Para **lograrlo**, necesitas mucha dedicación y práctica.

Per poterlo raggiungere, hai bisogno di molta dedizione e pratica.

Il 'lo' è un Pronome

La piccola parola 'lo' attaccata alla fine significa 'esso/lui' (la cosa che stai raggiungendo). Sostituisce un nome maschile o, più spesso, un'intera idea o situazione che hai appena menzionato.

Struttura: Verbo + Pronome

In spagnolo, quando usi un verbo all'infinito (la forma 'fare'), devi attaccare il pronome oggetto ('lo') direttamente alla fine, formando un'unica parola come 'lograrlo'.

Posizionamento Errato del Pronome

Errore:Quiero lo lograr. (Voglio lo raggiungere.)

Correzione: Quiero lograrlo. OPPURE Lo quiero lograr. Il pronome deve essere attaccato all'infinito oppure posizionato prima del primo verbo coniugato.

Differenza tra "conseguirlo" e "lograrlo"

La confusione principale tra "conseguirlo" e "lograrlo" risiede nell'enfasi: "conseguirlo" sottolinea lo sforzo e la determinazione per ottenere qualcosa, mentre "lograrlo" si concentra sul successo finale del raggiungimento di una meta. Se l'obiettivo richiede molta fatica, "conseguirlo" è spesso più appropriato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.