Inklingo

Come si dice "reali" in spagnolo

Italian → spagnolo

reales

reh-AH-lehs/reˈales/

nounB1general
Usa "reales" (plurale) quando ti riferisci a membri di una famiglia reale, come re, regine o principi.
Un'illustrazione semplificata di una persona che indossa una grande corona d'oro, a simboleggiare la regalità.

Esempi

Los reales visitaron el hospital para un evento benéfico.

I reali hanno visitato l'ospedale per un evento di beneficenza.

La boda de los reales fue televisada a todo el mundo.

Il matrimonio dei reali è stato trasmesso in tutto il mondo.

Sostantivo Implicito

In questo caso, 'reales' è un sostantivo, abbreviazione di 'miembros reales' (membri reali) o 'personajes reales' (personaggi reali). Usa sempre articoli maschili plurali (los, unos). In italiano, useremmo semplicemente 'i reali' o 'i membri della famiglia reale'.

verdaderos

/ber-da-DE-ros//beɾðaˈðeɾos/

adjectiveA2general
Usa "verdaderos" (plurale) come aggettivo per indicare qualcosa che è reale, autentico o non fittizio, contrapposto a falso o immaginario.
Una vista ravvicinata di tre pezzi di puzzle dai colori vivaci e distinti che si incastrano perfettamente e senza soluzione di continuità, a simboleggiare correttezza e verità.

Esempi

Los hechos verdaderos fueron revelados por el periodista.

I fatti veri sono stati rivelati dal giornalista.

Ellos son nuestros verdaderos amigos; siempre nos apoyan.

Loro sono i nostri amici genuini; ci supportano sempre.

Necesitamos encontrar los documentos verdaderos para el juicio.

Dobbiamo trovare i documenti effettivi per il processo.

Concordanza dell'Aggettivo (Maschile Plurale)

Dato che 'verdaderos' termina in '-os', deve descrivere nomi maschili che sono plurali (più di uno), come 'libros' (libri) o 'sentimientos' (sentimenti). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero, come in 'libri veri' o 'sentimenti veri'.

Posizionamento

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'verdaderos' di solito viene dopo il nome che descrive, come in 'problemas verdaderos' (problemi reali). In italiano, l'aggettivo concorda, ma spesso lo posizioniamo prima o dopo a seconda dell'enfasi, ad esempio 'problemi veri' o 'veri problemi'.

Confondere Genere/Numero

Errore:Usare 'verdaderos' con un nome femminile plurale, ad esempio 'las verdaderos historias'.

Correzione: L'aggettivo deve concordare con il nome: usa 'las verdaderas historias' (femminile plurale) o 'los verdaderos hechos' (maschile plurale). In italiano, useremmo 'le vere storie' o 'i fatti veri'.

Confusione tra "reales" e "verdaderos"

L'errore più comune è usare "reales" quando si intende "veri" (non falsi). Ricorda che "reales" si riferisce quasi esclusivamente alla monarchia, mentre "verdaderos" indica autenticità o realtà in senso generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.