Inklingo

Come si dice "respiro" in spagnolo

Italian → spagnolo

respiración

sustantivoA2neutro
Si riferisce al processo fisiologico dell'inspirare ed espirare, specialmente quando è affannoso o intenso, come dopo uno sforzo fisico.

Esempi

Después de correr, mi respiración estaba muy agitada.

Dopo aver corso, il mio respiro era molto affannoso.

suspiro

/soo-SPEE-roh//susˈpiɾo/

sustantivoA2neutro
Indica un'emissione d'aria prolungata e udibile, spesso associata a sollievo, tristezza o stanchezza emotiva, non al processo fisiologico.
Una persona seduta su una panchina del parco, che espira una visibile nuvoletta d'aria con gli occhi chiusi per il sollievo.

Esempi

Soltó un largo suspiro de alivio cuando supo que estaba a salvo.

Ha emesso un lungo sospiro di sollievo quando ha saputo di essere al sicuro.

El suspiro de María se escuchó en toda la habitación.

Il sospiro di Maria si è sentito in tutta la stanza.

Me dio un suspiro de esperanza ver su sonrisa.

Vedere il suo sorriso mi ha dato un barlume di speranza.

Genere del sostantivo

Questa parola è sempre maschile. Anche se è una donna a sospirare, si dice 'un suspiro'.

Verbi per sospirare

In spagnolo, si 'dà' (dar) o si 'lascia andare' (soltar) un sospiro, piuttosto che 'fare' uno.

Suspiro vs. Suspirar

Errore:Yo hice un suspirar.

Correzione: Yo di un suspiro.

saliva

/sah-LEE-bah//saˈliβa/

sustantivoA2neutro
Si riferisce al liquido prodotto dalle ghiandole salivari nella bocca, importante per la digestione e la lubrificazione; non ha nulla a che fare con l'atto del respirare.
Una semplice illustrazione della bocca di un cane con una goccia di saliva chiara e lucida che pende dalla sua lingua.

Esempi

La saliva es importante para empezar la digestión.

La saliva è importante per iniziare la digestione.

El perro dejó rastro de saliva en el suelo.

Il cane ha lasciato una scia di sputo sul pavimento.

Tragué saliva antes de empezar mi presentación porque estaba muy nervioso.

Ho deglutito rumorosamente (ho ingoiato saliva) prima di iniziare la mia presentazione perché ero molto nervoso.

Un sostantivo femminile regolare

In italiano, 'saliva' è un sostantivo femminile che termina in 'a'. Si usa sempre con articoli e aggettivi femminili, come 'la saliva' o 'tutta la saliva'.

Usare 'Saliva' come Sostantivo Non Numerabile

Proprio come in italiano, trattiamo la saliva come una sostanza che non si può contare. Di solito non si dice 'tre salive'; si dice semplicemente 'molta saliva'.

Confusione di genere

Errore:El saliva es transparente.

Correzione: La saliva è trasparente. (Usa sempre articoli e aggettivi femminili).

Confondere 'Saliva' con 'Baba'

Errore:Usare 'saliva' quando un bambino sta sbavando.

Correzione: Sebbene non sia tecnicamente sbagliato, 'baba' è molto più comune per indicare la bava o il muco. Usa 'saliva' per il termine biologico generale.

Attenzione a non confondere "respiración" con "suspiro"

Il principale errore è usare "respiración" quando si intende un sospiro emotivo. Ricorda che "respiración" descrive l'atto fisico di respirare, mentre "suspiro" è un'espressione udibile di un'emozione o stato d'animo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.