Inklingo

Come si dice "ripigliare" in spagnolo

Italian → spagnolo

reanudar

/reh-ah-noo-dar//reanuˈðar/

verboB1neutro
Usa 'reanudar' quando ci si riferisce alla ripresa di un'attività, un evento o un processo che era stato interrotto, spesso in contesti più formali o professionali.
Un bambino che prende un pennello per continuare a dipingere un quadro colorato di un sole su una tela.

Esempi

Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.

Riprenderemo la riunione tra dieci minuti.

El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.

L'arbitro ha deciso di riprendere la partita quando ha smesso di piovere.

Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.

Dopo le vacanze, l'azienda ha ripreso la sua consueta attività.

Azione vs. Stato

Usa 'reanudar' quando vuoi enfatizzare il momento esatto in cui un'azione ricomincia dopo essere stata interrotta. Richiede sempre un oggetto (si riprende 'qualcosa'). In italiano, 'riprendere' si comporta in modo simile.

Coniugazione Regolare

Questo verbo segue lo schema standard dei verbi regolari in '-ar', rendendolo molto prevedibile da coniugare in tutte le forme. In italiano, 'riprendere' è un verbo irregolare, ma la sua coniugazione è abbastanza comune.

Il Falso Amico 'Resumir'

Errore:Usare 'resumir' per significare 'riprendere'.

Correzione: Usa 'reanudar' per 'riprendere'. 'Resumir' in spagnolo significa 'riassumere' (fare un riassunto).

retomar

/reh-toh-mar//re.toˈmaɾ/

verboB1neutro
Usa 'retomar' per indicare il ritorno a un'attività, un hobby, un argomento di conversazione o un luogo che si era lasciato in precedenza, con un'accezione più personale o di continuazione.
Una sciarpa parzialmente lavorata a maglia con due ferri da maglia appoggiati su un gomitolo di lana, pronti per essere ripresi.

Esempi

Después del almuerzo, vamos a retomar la conversación sobre el proyecto.

Dopo pranzo, riprenderemo la conversazione sul progetto.

Después del almuerzo, vamos a retomar la reunión.

Dopo pranzo, riprenderemo la riunione.

He decidido retomar mis clases de piano.

Ho deciso di riprendere le mie lezioni di pianoforte.

Es el momento perfecto para retomar aquel proyecto que abandonamos.

È il momento perfetto per riesaminare quel progetto che avevamo abbandonato.

Usare 'Retomar' senza preposizioni

A differenza di alcune espressioni italiane come 'tornare A fare qualcosa', di solito si mette ciò che si riprende direttamente dopo 'retomar' senza parole aggiuntive.

Uno schema regolare

Questo verbo segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'tomar', rendendo le sue desinenze molto prevedibili.

La trappola di 'resumir'

Errore:Usare 'resumir' quando si intende dire 'riprendere'.

Correzione: Usa 'retomar' per ricominciare; 'resumir' significa solo 'riassumere' (fare una versione breve).

Confusione tra 'reanudar' e 'retomar'

Molti studenti confondono 'reanudar' e 'retomar' perché entrambi significano 'ripigliare'. La differenza chiave è che 'reanudar' si usa per riprendere un'attività interrotta in modo più generale, mentre 'retomar' implica un ritorno a qualcosa di specifico che si era abbandonato o lasciato in sospeso, come un hobby o un discorso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.