reanudar
“reanudar” significa “riprendere” in spagnolo (ricominciare un'attività dopo una pausa).
riprendere
Anche: ricominciare, ripigliare
📝 In Azione
Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.
A2Riprenderemo la riunione tra dieci minuti.
El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.
B1L'arbitro ha deciso di riprendere la partita quando ha smesso di piovere.
Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.
B2Dopo le vacanze, l'azienda ha ripreso la sua consueta attività.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: reanudar
Domanda 1 di 3
Se una riunione è stata interrotta per pranzo, come si dice 'Stiamo riprendendo la riunione'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal prefisso 're-' (di nuovo) e dal verbo 'anudar' (fare un nodo), che deriva dal latino 'annodare'. Letteralmente significa 'legare di nuovo insieme' i fili di un'attività che era stata interrotta o spezzata. In italiano, 'riprendere' ha un'origine simile, dal latino 'reprendere', che significa 'prendere di nuovo'.
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Si usa 'reanudar' per riavviare computer?
No, per i dispositivi elettronici, usiamo solitamente 'reiniciar'. 'Reanudar' si usa per azioni, processi o viaggi.
Posso usare 'reanudar' per significare 'riassumere'?
No. Questo è un errore comune per chi parla inglese. 'Riassumere' si dice 'resumir'. 'Reanudar' significa solo ricominciare qualcosa.
'Retomar' è lo stesso di 'reanudar'?
Sono molto simili. 'Retomar' è come 'ripigliare', spesso usato per temi o argomenti, mentre 'reanudar' è usato più per eventi formali e attività programmate. In italiano, 'riprendere' può coprire entrambi i significati a seconda del contesto.