Come si dice "salvezza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “salvezza” è “rescate” — si usa "rescate" quando la salvezza implica un'azione di liberazione da un pericolo fisico o una situazione di prigionia.
rescate
res-KAH-tehresˈka.te

Esempi
Los bomberos completaron el rescate de la persona atrapada.
I vigili del fuoco hanno completato il salvataggio della persona intrappolata.
Se organizó un equipo de rescate para buscar a los excursionistas perdidos.
È stata organizzata una squadra di soccorso per cercare gli escursionisti scomparsi.
Sempre Maschile
Anche se finisce in '-e', 'rescate' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el rescate' o 'un rescate', proprio come in italiano si usa 'il salvataggio'.
Confondere il Sostantivo con il Verbo
Errore: “Usare 'el rescatar' per il sostantivo.”
Correzione: Usa 'el rescate' (il sostantivo) invece di 'el rescatar' (l'infinito usato come sostantivo). Il verbo è 'rescatar', che corrisponde all'italiano 'salvare' o 'riscattare'.
redención
Esempi
La película trata sobre la redención de un hombre que cometió un gran error.
Il film parla della redenzione di un uomo che ha commesso un grave errore.
salvación
Esempi
La iglesia enseña que la fe es el camino a la salvación.
La chiesa insegna che la fede è la via per la salvezza.
Confusione tra "rescate" e "redención"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
