Inklingo

Come si dice "sbalordire" in spagnolo

Italian → spagnolo

sorprender

sor-pren-DERsoɾpɾenˈdeɾ

verboA2generale
Usa 'sorprender' quando vuoi indicare l'atto di causare stupore o meraviglia, spesso in modo piacevole o inaspettato, come fare un regalo.
Un bambino con gli occhi spalancati e la bocca aperta che guarda una grande scatola regalo colorata con un palloncino che spunta fuori.

Esempi

Quiero sorprender a mi madre con un regalo especial.

Voglio sorprendere mia madre con un regalo speciale.

Sus habilidades para el piano me sorprenden mucho.

Le sue abilità al pianoforte mi stupiscono molto.

Me sorprende que todavía no hayas terminado la tarea.

Mi sorprende che tu non abbia ancora finito i compiti.

Uso dello stile di 'piacere'

Quando dici che qualcosa ti sorprende, funziona come 'piacere'. Dici 'Me sorprende esto' (Questo mi sorprende) invece di 'Yo sorprendo'.

Inneschi per forme verbali speciali

Frasi come 'Me sorprende que...' richiedono una forma verbale speciale (il congiuntivo) perché esprimi un sentimento riguardo a un'azione.

Confusione tra 'sorpreso' e 'sorprendere'

Errore:Yo sorprendo de la noticia.

Correzione: Me sorprendo de la noticia o La noticia me sorprende. Usa la forma 'me' quando sei tu a provare l'emozione.

asombrar

ah-sohm-BRAHRasomˈbɾaɾ

verboB1generale
Scegli 'asombrar' quando l'effetto di sbalordimento è più intenso, indicando un forte senso di meraviglia o ammirazione di fronte a qualcosa di eccezionale.
Un bambino con gli occhi spalancati e la bocca aperta che guarda una farfalla magica e luminosa.

Esempi

Tu capacidad para aprender idiomas nos va a asombrar a todos.

La tua capacità di imparare le lingue ci stupirà tutti.

Me asombra que todavía no hayas visto esa película.

Mi stupisce che tu non abbia ancora visto quel film.

El gran edificio asombraba la pequeña callejuela.

Il grande edificio faceva ombra alla stradina stretta.

Uso di 'Asombrar' con le Emozioni

Quando dici che qualcosa ti stupisce ('Me asombra que...'), il verbo nella seconda parte della frase richiede una forma speciale perché stai esprimendo un sentimento o una reazione. In italiano, questo si traduce spesso con il congiuntivo: 'Mi stupisce che tu non abbia visto...'

La Persona Coinvolta

Usa 'me, te, le, nos, os, les' per indicare chi prova lo stupore. Ad esempio, 'Le asombra' significa 'Lo stupisce' (riferito a lui/lei).

Confondere 'asombrar' con 'spaventare'

Errore:Usare 'asombrar' quando si intende 'spaventare'.

Correzione: Sebbene 'asombrar' sia legato all'ombra, nell'italiano moderno si usa 'spaventare' o 'terrorizzare' per indicare paura. 'Asombrar' si usa quasi sempre per indicare stupore o meraviglia.

Sorprender vs. Asombrar

La confusione principale tra questi due verbi riguarda l'intensità dello stupore. 'Sorprender' è più generico e può indicare una semplice sorpresa, mentre 'asombrar' suggerisce uno stupore più profondo e ammirato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.