Come si dice "scocciatura" in spagnolo
La parola spagnola per “scocciatura” è “show” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.
Italian → spagnoloB1
nounB1informal
dramma non necessario

Esempi
No hagas un show en la calle.
Non fare una scenata in strada.
Fue todo un show convencerlo de venir.
È stato un vero dramma convincerlo a venire.
¡Menudo show montó ella en la fiesta!
Che scenata ha fatto alla festa!
Usare 'Montar'
Per dire che qualcuno 'ha fatto' una scenata, lo spagnolo usa spesso il verbo 'montar' (montare/organizzare) invece di semplicemente 'hacer' (fare).
Traduzione Letterale
Errore: “Hacer una escena”
Correzione: Hacer un show / Montar un show. Sebbene 'hacer una escena' sia compreso, 'show' è molto più comune nel parlato colloquiale spagnolo per descrivere un comportamento drammatico.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.