Come si dice "programma" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “programma” è “programa” — si usa quando ci si riferisce a un piano di studi, a un'emittente televisiva o radiofonica, a un software o a un'attività pianificata in senso lato.
Esempi
El programa de televisión de esta noche incluye un documental.
Il programma televisivo di stasera include un documentario.
agenda
ah-HEN-dahaˈxenda

Esempi
La agenda del partido propone medidas para reducir el desempleo.
Il programma del partito propone misure per ridurre la disoccupazione.
El primer punto de la agenda es la aprobación del acta anterior.
Il primo punto all'ordine del giorno è l'approvazione del verbale precedente.
Enviaron la agenda de la conferencia por correo electrónico.
Hanno inviato il programma (o l'ordine del giorno) della conferenza via email.
La oposición criticó la agenda económica del gobierno.
L'opposizione ha criticato il programma economico del governo.
Non confondere 'agenda' con 'orario'
Errore: “Usare 'agenda' per significare l'orario di un autobus o di un treno.”
Correzione: Per gli orari dei trasporti, usa 'orario'. 'Agenda' è per appuntamenti personali o argomenti di riunione.
calendario
ka-len-DA-rioka.lenˈda.ɾjo

Esempi
El calendario de pagos está disponible en línea.
Il calendario dei pagamenti è disponibile online.
Necesitamos revisar el calendario de entregas del proyecto.
Dobbiamo controllare il calendario (tabella di marcia) delle consegne del progetto.
El calendario de partidos de fútbol fue anunciado ayer.
Il calendario delle partite di calcio è stato annunciato ieri.
emisión
Esempi
La emisión comenzará puntualmente a las nueve.
La trasmissione inizierà puntualmente alle nove.
serie
SEH-ree-ehˈse.ɾje

Esempi
Me estoy viendo una serie nueva en Netflix.
Mi sto guardando una nuova serie su Netflix.
¿Viste la nueva serie de ciencia ficción?
Hai visto la nuova serie di fantascienza?
Mi serie favorita tiene diez episodios por temporada.
La mia serie preferita ha dieci episodi per stagione.
Queremos hacer un maratón de la serie este fin de semana.
Vogliamo fare una maratona della serie questo fine settimana.
Sempre Femminile
Ricorda che 'serie' è sempre femminile, quindi devi usare 'la serie' o 'una serie' anche se finisce in '-e'. In italiano, la maggior parte delle parole che finiscono in '-ie' sono femminili (es. la specie, la serie).
Confusione di genere
Errore: “El serie es muy larga.”
Correzione: La serie è molto lunga. (Usa sempre l'articolo femminile 'la', come in italiano.)
itinerario
ee-tee-neh-rah-ryohitineˈɾaɾjo

Esempi
El itinerario del tour incluye una visita al museo.
L'itinerario del tour include una visita al museo.
El itinerario de nuestro viaje incluye tres ciudades.
L'itinerario del nostro viaggio include tre città.
Tengo un itinerario muy apretado para mañana.
Ho un programma molto fitto per domani.
Debemos seguir el itinerario para no perder el vuelo.
Dobbiamo seguire il percorso per evitare di perdere il volo.
Una parola maschile
Anche se è piuttosto lungo, 'itinerario' è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un' con esso.
Collegamento con 'De'
Per dire per cosa è l'itinerario, usa semplicemente la parola 'de' (di/per). Ad esempio: 'itinerario de vuelo' (itinerario di volo).
Usare 'Agenda' invece
Errore: “Mi agenda de viaje es larga.”
Correzione: Mi itinerario de viaje es largo. Usa 'itinerario' specificamente per percorsi e piani di viaggio; 'agenda' si riferisce solitamente a riunioni di lavoro o a un'agenda cartacea.
panorama
pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

Esempi
¿Tienes algún panorama para esta noche?
Hai qualche idea per stasera?
¿Tienes algún panorama para este fin de semana?
Hai qualche piano per questo fine settimana?
Ir al cine es un excelente panorama para un día de lluvia.
Andare al cinema è un ottimo piano per un giorno di pioggia.
Hay muchos panoramas culturales en la ciudad este mes.
Ci sono molte attività culturali in città questo mese.
Significato regionale
Nella maggior parte del mondo di lingua spagnola, questa parola significa 'vista'. Solo in regioni specifiche (come il Cile) significa 'un piano divertente'.
Confusione regionale
Errore: “Usare 'panorama' per significare 'piano sociale' in Spagna.”
Correzione: Usa 'plan' in Spagna. Anche se ti capiranno, suonerà molto cileno.
plataforma
pla-ta-FOR-maplataˈfoɾma

Esempi
La plataforma del candidato se centra en la educación.
Il programma del candidato si concentra sull'istruzione.
El partido político presentó su plataforma electoral antes de las elecciones.
Il partito politico ha presentato la sua piattaforma elettorale prima delle elezioni.
La nueva plataforma de activistas busca la igualdad de género.
La nuova piattaforma degli attivisti cerca l'uguaglianza di genere.
Significato Figurato
Qui 'plataforma' è usato in senso figurato per indicare la 'base' o il fondamento delle convinzioni politiche o sociali di qualcuno, proprio come in italiano ('la piattaforma politica').
show
shouʃoʊ

Esempi
El show de luces fue espectacular.
Lo spettacolo di luci è stato spettacolare.
El show de magia fue increíble.
Lo spettacolo di magia è stato incredibile.
Vimos un show de luces en la plaza.
Abbiamo visto uno spettacolo di luci in piazza.
Ese show de televisión es mi favorito.
Quel programma televisivo è il mio preferito.
Una parola presa in prestito
Questa parola è presa direttamente dall'inglese. Anche se lo spagnolo ha parole proprie come 'espectáculo', la gente usa 'show' perché suona moderno e informale.
È maschile
Poiché termina per consonante e proviene dall'inglese, usa quasi sempre 'el' (il) o 'un' (un).
Pluralizzare 'show'
Errore: “los showes”
Correzione: los shows. Si aggiunge semplicemente una 's' come in inglese, invece di seguire la solita regola spagnola di aggiungere 'es' alle parole che terminano per consonante.
Confusione tra "programa" e "agenda"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






