Inklingo

Come si dice "spettacolo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspettacoloè espectáculosi usa per indicare una performance pubblica come un circo, un concerto o uno show in generale, qualcosa di organizzato per intrattenere.

espectáculoA2

Si usa per indicare una performance pubblica come un circo, un concerto o uno show in generale, qualcosa di organizzato per intrattenere.

Scopri di più →
showA1

Usato principalmente per performance dal vivo, come uno spettacolo di magia, un concerto o uno show televisivo, è un prestito dall'inglese molto comune.

Scopri di più →
concierto🔊A1

Si riferisce specificamente a un evento musicale, dove un gruppo o un artista esegue musica dal vivo.

Scopri di più →
funciónB1

Indica una specifica rappresentazione teatrale, cinematografica o musicale in un dato orario, come l'ultima funzione della sera.

Scopri di più →
actuaciónB1

Si usa per descrivere l'azione di recitare o esibirsi di un artista, mettendo l'accento sulla performance individuale o di gruppo.

Scopri di più →
representaciónB2

Usato per una performance teatrale o un'altra forma di spettacolo, spesso con una connotazione più formale o artistica.

Scopri di più →
obra🔊B1

Si riferisce specificamente a un'opera teatrale, una commedia o un dramma che viene messo in scena.

Scopri di più →
exhibiciónA2

Si usa per un evento in cui vengono mostrati oggetti, opere d'arte o dimostrazioni, come una mostra.

Scopri di più →
exposiciónA2

Simile a 'exhibición', si riferisce a un evento pubblico dove vengono presentati oggetti, opere o informazioni, come una mostra d'arte.

Scopri di più →
producciónB2

Indica l'intero processo di creazione e realizzazione di uno spettacolo, specialmente teatrale o cinematografico, enfatizzando l'aspetto organizzativo e creativo.

Scopri di più →
aparato🔊C1

Si usa per descrivere una grande messa in scena, una dimostrazione vistosa di mezzi o risorse, spesso con un'accezione di ostentazione o organizzazione complessa.

Scopri di più →
escena🔊B1

Usato per indicare una scenata, un comportamento imbarazzante o rumoroso in pubblico, spesso in senso figurato.

Scopri di più →
teatro🔊B2

Usato in senso figurato per indicare un comportamento esagerato, una finta o una scenata.

Scopri di più →
fenómenoB1

Si usa per descrivere un evento straordinario, naturale o sociale, che attira l'attenzione per la sua eccezionalità o impatto.

Scopri di più →
sesiónA2

Indica un periodo di tempo dedicato a un'attività specifica, come una sessione di studio, di terapia o di lavoro, non direttamente uno spettacolo.

Scopri di più →
transmisiónA2

Si riferisce alla diffusione di un evento, come una partita sportiva o un programma televisivo, attraverso mezzi di comunicazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

espectáculo

nounA2general
Si usa per indicare una performance pubblica come un circo, un concerto o uno show in generale, qualcosa di organizzato per intrattenere.

Esempi

El espectáculo de circo fue increíble, especialmente los acróbatas.

Lo spettacolo del circo è stato incredibile, specialmente gli acrobati.

show

shouʃoʊ

nounA1general
Usato principalmente per performance dal vivo, come uno spettacolo di magia, un concerto o uno show televisivo, è un prestito dall'inglese molto comune.
Un palco colorato con tende rosse e un unico riflettore puntato su un pavimento di legno.

Esempi

El show de magia fue increíble.

Lo spettacolo di magia è stato incredibile.

Vimos un show de luces en la plaza.

Abbiamo visto uno spettacolo di luci in piazza.

Ese show de televisión es mi favorito.

Quel programma televisivo è il mio preferito.

Una parola presa in prestito

Questa parola è presa direttamente dall'inglese. Anche se lo spagnolo ha parole proprie come 'espectáculo', la gente usa 'show' perché suona moderno e informale.

È maschile

Poiché termina per consonante e proviene dall'inglese, usa quasi sempre 'el' (il) o 'un' (un).

Pluralizzare 'show'

Errore:los showes

Correzione: los shows. Si aggiunge semplicemente una 's' come in inglese, invece di seguire la solita regola spagnola di aggiungere 'es' alle parole che terminano per consonante.

concierto

kon-syér-tokonˈsjeɾto

nounA1general
Si riferisce specificamente a un evento musicale, dove un gruppo o un artista esegue musica dal vivo.
Una piccola orchestra composta da un violinista e un violoncellista che si esibiscono su un palco illuminato per un pubblico piccolo e attento.

Esempi

Fui a un concierto de rock anoche, fue increíble.

Sono andato a un concerto rock ieri sera, è stato incredibile.

¿A qué hora empieza el concierto de la orquesta sinfónica?

A che ora inizia il concerto dell'orchestra sinfonica?

Compramos entradas para el concierto benéfico del sábado.

Abbiamo comprato i biglietti per il concerto di beneficenza di sabato.

Controllo del Genere

Ricorda che 'concierto' è sempre una parola maschile, quindi devi usare 'el concierto' o 'un concierto' quando ne parli. In italiano, 'concerto' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è facile.

función

nounB1general
Indica una specifica rappresentazione teatrale, cinematografica o musicale in un dato orario, come l'ultima funzione della sera.

Esempi

Fuimos a la última función del cine a las diez de la noche.

Siamo andati all'ultima proiezione del cinema alle dieci di sera.

actuación

nounB1general
Si usa per descrivere l'azione di recitare o esibirsi di un artista, mettendo l'accento sulla performance individuale o di gruppo.

Esempi

La actuación de la bailarina fue la mejor parte del festival.

La performance della ballerina è stata la parte migliore del festival.

representación

nounB2general
Usato per una performance teatrale o un'altra forma di spettacolo, spesso con una connotazione più formale o artistica.

Esempi

La representación teatral fue impresionante.

La rappresentazione teatrale è stata impressionante.

obra

OH-brahˈoβɾa

nounB1theatrical
Si riferisce specificamente a un'opera teatrale, una commedia o un dramma che viene messo in scena.
Due attori sul palco che si inchinano dopo una rappresentazione teatrale, illuminati da un riflettore.

Esempi

Fueron al teatro a ver una obra de Shakespeare.

Sono andati al teatro per vedere uno spettacolo di Shakespeare.

La obra que montaron fue un éxito total.

Lo spettacolo che hanno messo in scena è stato un successo totale.

Sus buenas obras fueron reconocidas por la comunidad.

Le sue buone azioni sono state riconosciute dalla comunità. (Significato 3, secondario)

Azioni e Atti

Quando 'obra' significa un atto o un'azione (solitamente morale o caritatevole), è spesso usato al plurale: 'hacer buenas obras' (fare buone azioni).

exhibición

nounA2general
Si usa per un evento in cui vengono mostrati oggetti, opere d'arte o dimostrazioni, come una mostra.

Esempi

La exhibición de arte comienza a las ocho.

La mostra d'arte inizia alle otto.

exposición

nounA2general
Simile a 'exhibición', si riferisce a un evento pubblico dove vengono presentati oggetti, opere o informazioni, come una mostra d'arte.

Esempi

La nueva exposición de arte moderno es espectacular.

La nuova mostra d'arte moderna è spettacolare.

producción

nounB2general
Indica l'intero processo di creazione e realizzazione di uno spettacolo, specialmente teatrale o cinematografico, enfatizzando l'aspetto organizzativo e creativo.

Esempi

Vimos una producción teatral moderna en el centro.

Abbiamo visto una moderna produzione teatrale in centro.

aparato

ah-pah-RAH-toha.paˈɾa.to

nounC1formal
Si usa per descrivere una grande messa in scena, una dimostrazione vistosa di mezzi o risorse, spesso con un'accezione di ostentazione o organizzazione complessa.
Un palco illuminato con un sipario tirato, che presenta una semplice esplosione di coriandoli colorati che cadono dal soffitto, a rappresentare uno spettacolo.

Esempi

Montaron un gran aparato para la visita del presidente.

Hanno organizzato un grande spettacolo (o ostentazione di risorse) per la visita del presidente.

No me gusta el aparato que hace cuando tiene que hablar en público.

Non mi piace il baccano/lo spettacolo che fa quando deve parlare in pubblico.

Uso Figurato

Questo significato implica solitamente che lo sforzo o la complessità coinvolti sono superflui o eccessivamente teatrali. È spesso usato con verbi come 'montar' (allestire/organizzare).

escena

es-SEH-nahesˈsena

nounB1informal
Usato per indicare una scenata, un comportamento imbarazzante o rumoroso in pubblico, spesso in senso figurato.
Un bambino che fa i capricci in modo drammatico sul pavimento di un corridoio di un supermercato mentre un adulto si copre il viso per l'imbarazzo.

Esempi

Por favor, no hagas una escena aquí en el restaurante.

Per favore, non fare una scenata qui al ristorante.

Mi hermano pequeño montó una escena en el supermercado porque quería un dulce.

Mio fratello minore ha fatto una scenata al supermercato perché voleva una caramella.

espectáculo

nounB1informal
Può anche indicare qualcosa di sorprendente, caotico o degno di nota da osservare, usato in espressioni come 'hacer un espectáculo'.

Esempi

¡No me hables así! No hagas un espectáculo en medio del restaurante.

Non parlarmi così! Non fare una scena in mezzo al ristorante.

teatro

teh-AH-trohteˈatɾo

nounB2figurative
Usato in senso figurato per indicare un comportamento esagerato, una finta o una scenata.
Un personaggio dei cartoni animati che fa un gesto di shock o angoscia estremamente esagerato, con le braccia spalancate e il corpo piegato drammaticamente.

Esempi

Deja el teatro y dime qué pasó de verdad.

Smettila di fare teatro/scena e dimmi cosa è successo davvero.

Su reacción fue puro teatro, no estaba realmente enfadada.

La sua reazione era puro teatro/recitazione; non era davvero arrabbiata.

fenómeno

nounB1general
Si usa per descrivere un evento straordinario, naturale o sociale, che attira l'attenzione per la sua eccezionalità o impatto.

Esempi

El fenómeno de El Niño afecta el clima global.

Il fenomeno del Niño influenza il clima globale.

sesión

nounA2general
Indica un periodo di tempo dedicato a un'attività specifica, come una sessione di studio, di terapia o di lavoro, non direttamente uno spettacolo.

Esempi

La sesión de terapia duró una hora.

La sessione di terapia è durata un'ora.

transmisión

nounA2general
Si riferisce alla diffusione di un evento, come una partita sportiva o un programma televisivo, attraverso mezzi di comunicazione.

Esempi

La transmisión del partido de fútbol duró dos horas.

La trasmissione della partita di calcio è durata due ore.

La confusione tra 'espectáculo' e 'show'

Molti studenti confondono 'espectáculo' e 'show'. 'Espectáculo' è il termine spagnolo più generico per uno spettacolo pubblico, mentre 'show' è un prestito dall'inglese, spesso usato per performance più moderne o informali, ma 'espectáculo' rimane la scelta più sicura e ampia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.