aparato
ah-pah-RAH-toh
/a.paˈɾa.to/
Nel suo uso più comune, 'aparato' significa un dispositivo elettronico o un gadget.
aparato(Sostantivo)
dispositivo
?oggetto elettronico, gadget
,elettrodomestico
?macchina domestica
gadget
?small technical tool
,macchina
?general term
📝 In Azione
Necesito cargar el aparato antes de salir.
A1Devo caricare il dispositivo prima di uscire.
Compramos un aparato nuevo para hacer café.
A2Abbiamo comprato un nuovo elettrodomestico per fare il caffè.
¿Sabes cómo funciona este pequeño aparato?
A2Sai come funziona questo piccolo gadget?
💡 Punti grammaticali
Regola del Genere
Anche se molte parole spagnole che terminano in '-a' sono femminili, le parole che terminano in '-o' come 'aparato' sono quasi sempre maschili (el aparato). In italiano, 'apparecchio' è maschile, quindi la corrispondenza è più diretta rispetto all'inglese.
❌ Errori Comuni
Uso dell'articolo femminile
Errore: “La aparato”
Correzione: El aparato. Usate sempre l'articolo maschile 'el' o 'un' con questa parola.
⭐ Consigli d''uso
La Parola Universale
'Aparato' è un ottimo termine generico quando non ricordi la parola specifica per un gadget, una macchina o un pezzo di equipaggiamento. È simile all'uso generico di 'apparecchio' in italiano.

La parola 'aparato' può anche riferirsi a una struttura o un sistema organizzativo, come un sistema biologico o meccanico.
aparato(Sostantivo)
sistema
?struttura biologica o organizzativa
,apparato
?struttura tecnica o politica
meccanismo
?internal working structure
📝 In Azione
El médico estudió el aparato respiratorio del paciente.
B1Il medico ha studiato l'apparato respiratorio del paziente.
La burocracia es parte del aparato administrativo del gobierno.
B2La burocrazia fa parte dell'apparato amministrativo del governo.
El aparato de la cámara es muy complejo.
B2Il meccanismo (funzionamento interno) della macchina fotografica è molto complesso.
💡 Punti grammaticali
Parti del Corpo e Articoli
Quando si parla di sistemi corporei, lo spagnolo usa solitamente l'articolo determinativo 'el' (il/l') invece dei possessivi (mio/tuo): 'el aparato digestivo' (l'apparato digerente), non 'mi aparato digestivo'. Questo è simile all'italiano ('il mio apparato digerente').
⭐ Consigli d''uso
Contesti Formali
Questo significato si trova spesso in testi accademici, notizie o testi medici. Si riferisce ai pezzi interconnessi che compongono un intero.

Meno comunemente, 'aparato' può significare uno spettacolo o una messa in scena.
aparato(Sostantivo)
spettacolo
?messa in scena o performance
,baccano
?eccessiva ostentazione o commozione
sfarzo
?ceremonial display
,ostentazione
?showing off
📝 In Azione
Montaron un gran aparato para la visita del presidente.
C1Hanno organizzato un grande spettacolo (o ostentazione di risorse) per la visita del presidente.
No me gusta el aparato que hace cuando tiene que hablar en público.
C1Non mi piace il baccano/lo spettacolo che fa quando deve parlare in pubblico.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
Questo significato implica solitamente che lo sforzo o la complessità coinvolti sono superflui o eccessivamente teatrali. È spesso usato con verbi come 'montar' (allestire/organizzare).
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto è Fondamentale
Se il contesto non parla chiaramente di una macchina fisica o di un sistema biologico, 'aparato' probabilmente significa 'spettacolo' o 'ostentazione di autorità/sfarzo'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: aparato
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'aparato' per riferirsi a una struttura biologica, non a una macchina?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Se 'aparato' finisce per 'o', perché il suo aggettivo correlato 'aparatoso' finisce per 'o' e 'a'?
'Aparato' è un sostantivo e ha un genere fisso (maschile). 'Aparatoso' è un aggettivo e deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'un accidente aparatoso' (un incidente spettacolare) ma 'una caída aparatosa' (una caduta spettacolare). Questo è lo stesso meccanismo dell'italiano (es. 'un vestito appariscente' vs 'una donna appariscente').