Inklingo

Come si dice "ostentazione" in spagnolo

Italian → spagnolo

aparato

ah-pah-RAH-toha.paˈɾa.to

sustantivoC1neutro
Usa "aparato" quando "ostentazione" si riferisce a una dimostrazione pubblica e vistosa di mezzi, ricchezza o importanza, spesso con un'idea di pompa o sfarzo.
Un palco illuminato con un sipario tirato, che presenta una semplice esplosione di coriandoli colorati che cadono dal soffitto, a rappresentare uno spettacolo.

Esempi

Montaron un gran aparato para la visita del presidente.

Hanno organizzato un grande apparato (o ostentazione di risorse) per la visita del presidente.

No me gusta el aparato que hace cuando tiene que hablar en público.

Non mi piace il baccano/lo spettacolo che fa quando deve parlare in pubblico.

Uso Figurato

Questo significato implica solitamente che lo sforzo o la complessità coinvolti sono superflui o eccessivamente teatrali. È spesso usato con verbi come 'montar' (allestire/organizzare).

gala

gah-lahˈɡala

sustantivoC1neutro
Scegli "gala" quando "ostentazione" indica l'esibizione di una qualità positiva, un talento o un atteggiamento, mettendo in mostra qualcosa con orgoglio.
Un arciere che colpisce il centro di un bersaglio con una freccia.

Esempi

El equipo hizo gala de su gran compañerismo.

La squadra ha messo in mostra (o ostentato) il suo grande spirito di squadra.

Hizo gala de una paciencia infinita con los niños.

Ha mostrato infinita pazienza con i bambini.

Siempre hace gala de sus conocimientos técnicos.

Mostra sempre la sua conoscenza tecnica.

La struttura di 'hacer gala'

Questa è una frase fissa. Si usa quasi sempre il verbo 'hacer' (fare) + 'gala' + la preposizione 'de' (di) seguita dalla cosa che si sta mostrando. In italiano, useremmo espressioni come 'sfoggiare', 'mostrare con orgoglio' o 'dare prova di'.

Manca la 'de'

Errore:Hacer gala su talento.

Correzione: Hacer gala DE su talento. Hai sempre bisogno della 'de' per collegarla alla qualità che stai menzionando. In italiano, l'equivalente sarebbe 'sfoggiare il suo talento'.

"Aparato" vs "Gala": la differenza chiave

La confusione più comune è usare "aparato" per esibire qualità positive. Ricorda che "aparato" riguarda più le cose materiali e la pompa, mentre "gala" si usa per mostrare abilità o atteggiamenti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.