Inklingo

Come si dice "sensibilità" in spagnolo

Italian → spagnolo

sensibilidad

sen-see-bee-lee-dahdsensibiliˈðad

sustantivoB1generale
Usa 'sensibilidad' quando ti riferisci alla capacità di provare emozioni o sentimenti, oppure alla reattività fisica o percettiva.
Un bambino che guarda una farfalla colorata con occhi spalancati e apprezzativi, tenendo in mano un pennello.

Esempi

Ella tiene una gran sensibilidad artística.

Lei ha una grande sensibilità artistica.

Es un tema que requiere mucha sensibilidad.

È un argomento che richiede molta sensibilità.

Su sensibilidad ante el dolor ajeno es admirable.

La loro sensibilità verso il dolore altrui è ammirevole.

Tengo mucha sensibilidad en los dientes.

Ho molta sensibilità nei denti.

Sempre Femminile

In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' sono sempre femminili. Userai sempre 'la' o 'una' con questa parola.

Usare 'a' o 'ante'

Quando si parla di ciò a cui qualcuno è sensibile, usa le preposizioni 'a' o 'ante' (che significa verso/di fronte a).

Esprimere la Mancanza di Sensibilità Fisica

In spagnolo, diciamo 'perder la sensibilidad' per descrivere quando un arto si addormenta o si verifica un danno ai nervi.

La trappola di 'sensible'

Errore:Usare 'sensatez' quando si intende sensibilità emotiva o artistica.

Correzione: Usa 'sensibilidad' per i sentimenti e 'sensatez' per essere logico o ragionevole.

Sentimiento vs. Sensibilidad

Errore:Usare 'sentimiento' per il tatto fisico.

Correzione: Usa 'sentimiento' per un'emozione (come l'amore) e 'sensibilidad' per la capacità fisica di sentire la pelle.

sensibilidad

sen-see-bee-lee-dahdsensibiliˈðad

sustantivoB1generale
Utilizza 'sensibilidad' anche per indicare una reazione fisica o una vulnerabilità, come nel caso di sensibilità al dolore o a stimoli esterni.
Un bambino che guarda una farfalla colorata con occhi spalancati e apprezzativi, tenendo in mano un pennello.

Esempi

Tengo mucha sensibilidad en los dientes.

Ho molta sensibilità nei denti.

Ella tiene una gran sensibilidad artística.

Lei ha una grande sensibilità artistica.

Es un tema que requiere mucha sensibilidad.

È un argomento che richiede molta sensibilità.

Su sensibilidad ante el dolor ajeno es admirable.

La loro sensibilità verso il dolore altrui è ammirevole.

Sempre Femminile

In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' sono sempre femminili. Userai sempre 'la' o 'una' con questa parola.

Usare 'a' o 'ante'

Quando si parla di ciò a cui qualcuno è sensibile, usa le preposizioni 'a' o 'ante' (che significa verso/di fronte a).

Esprimere la Mancanza di Sensibilità Fisica

In spagnolo, diciamo 'perder la sensibilidad' per descrivere quando un arto si addormenta o si verifica un danno ai nervi.

La trappola di 'sensible'

Errore:Usare 'sensatez' quando si intende sensibilità emotiva o artistica.

Correzione: Usa 'sensibilidad' per i sentimenti e 'sensatez' per essere logico o ragionevole.

Sentimiento vs. Sensibilidad

Errore:Usare 'sentimiento' per il tatto fisico.

Correzione: Usa 'sentimiento' per un'emozione (come l'amore) e 'sensibilidad' per la capacità fisica di sentire la pelle.

tacto

TAK-tohˈtakto

sustantivoB2generale
Scegli 'tacto' quando vuoi esprimere la capacità di trattare situazioni delicate o persone con discrezione e abilità, evitando di offendere.
Un'illustrazione di una persona che mette una mano confortante sulla spalla di un'altra persona durante una conversazione.

Esempi

Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.

Devi avere tatto quando gli parli del suo licenziamento.

El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.

Il capo non ha alcun tatto nel dare cattive notizie.

Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.

Ha gestito la discussione con molto tatto e diplomazia.

Verbi usati con 'tacto'

Questo significato è quasi sempre usato con il verbo 'tener' (avere) o 'faltar' (mancare).

Mancanza della preposizione

Errore:No tiene tacto hablar con ella.

Correzione: No tiene tacto para hablar con ella.

Confusione tra 'sensibilidad' e 'tacto'

L'errore più comune è usare 'sensibilidad' quando in realtà si intende 'tacto' (abilità nel gestire situazioni delicate). Ricorda che 'sensibilidad' riguarda più le emozioni e le percezioni, mentre 'tacto' si riferisce alla diplomazia sociale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.