Inklingo

Come si dice "specializzandi" in spagnolo

Italian → spagnolo

residentes

/reh-see-DEN-tehs//resiˈdentes/

nounB2medico, accademico
Usa "residentes" quando ti riferisci specificamente a medici o altri professionisti sanitari che stanno svolgendo la loro formazione specialistica post-laurea in un ospedale o istituzione medica.
Una giovane dottoressa con camice bianco e stetoscopio in piedi in un luminoso corridoio d'ospedale.

Esempi

Los médicos residentes pasan la mayor parte del día en el hospital aprendiendo y practicando.

I medici specializzandi passano la maggior parte della giornata in ospedale imparando e praticando.

Los médicos residentes trabajan muchas horas en este hospital.

I medici specializzandi lavorano molte ore in questo ospedale.

internos

/in-TER-nohs//inˈteɾnos/

nounB1generale, medico (formazione iniziale)
Usa "internos" per riferirti a studenti di medicina o tirocinanti che svolgono un periodo di formazione pratica, spesso durante gli ultimi anni di università o subito dopo la laurea, prima di una specializzazione vera e propria.
Due giovani adulti, un uomo e una donna, che indossano scrub azzurri e camici bianchi, in piedi l'uno accanto all'altro in un corridoio d'ospedale pulito e ben illuminato.

Esempi

Los internos rotan por diferentes departamentos del hospital para adquirir experiencia.

Gli specializzandi (tirocinanti) ruotano tra diversi reparti dell'ospedale per acquisire esperienza.

Los internos del hospital tienen turnos muy largos.

I tirocinanti dell'ospedale hanno turni molto lunghi.

Dos nuevos internos se unieron al equipo de cirugía.

Due nuovi tirocinanti si sono uniti all'équipe chirurgica.

Persone che Rimangono Dentro

Questo sostantivo si riferisce a persone che vivono o lavorano all'interno di un'istituzione (come un ospedale o un collegio) per un periodo specifico di formazione o tirocinio. In italiano, 'tirocinante' o 'specializzando' sono più comuni in ambito medico.

"Internos" vs "Residentes"

La confusione più comune è usare "internos" quando in realtà si sta parlando di medici già specializzati e in formazione post-laurea, per i quali il termine corretto è "residentes". "Internos" si riferisce solitamente a una fase formativa precedente o più generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.