Come si dice "squalo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “squalo” è “tiburón” — si usa principalmente per riferirsi all'animale marino, lo squalo, ma anche in senso figurato per descrivere una persona senza scrupoli negli affari o con un forte istinto predatorio.
tiburón
Esempi
El tiburón blanco es el depredador más grande del océano.
Lo squalo bianco è il più grande predatore dell'oceano.
buitre
BWEE-trehˈbwitɾe

Esempi
No seas un buitre y deja algo de comida para los demás.
Non fare l'avvoltoio, lascia del cibo per gli altri.
Esos inversores son unos buitres que buscan empresas en crisis.
Quegli investitori sono avvoltoi che cercano aziende in crisi.
Su exmarido se portó como un buitre con la herencia.
Suo ex marito si è comportato come un avvoltoio riguardo all'eredità.
Descrivere persone
Quando si usa 'buitre' per descrivere una persona, è quasi sempre negativo. Suggerisce che la persona sta aspettando che qualcuno fallisca per poter prendere qualcosa.
Traduzione letterale
Errore: “Él es muy oportunista, es un pájaro.”
Correzione: Él es un buitre. Mentre 'pájaro' significa semplicemente uccello, 'buitre' cattura specificamente la connotazione predatoria di 'opportunista'.
tigre
TEE-grehˈti.ɣɾe

Esempi
Mi entrenador es un tigre; nos hace correr diez kilómetros todos los días.
Il mio allenatore è un fenomeno; ci fa correre dieci chilometri ogni giorno.
María es una tigre en la negociación; siempre consigue el mejor precio.
Maria è uno squalo nelle negoziazioni; ottiene sempre il prezzo migliore.
Uso Figurato
Quando usato in senso figurato per descrivere una persona, la parola 'tigre' mantiene spesso la sua forma maschile, anche se la persona è di sesso femminile (come chiamare una donna 'un tigre'). Questo è diverso dall'italiano dove useremmo aggettivi o sostantivi diversi per il femminile.
Confondere il senso letterale e figurato
Errore: “Usare 'tigre' in senso figurato in un contesto formale.”
Correzione: Questo significato è molto informale. Usa 'professionista' o 'competente' invece di 'tigre' in una relazione d'affari.
Attenzione alla differenza tra 'tiburón' e 'buitre'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

