Come si dice "tenace" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tenace” è “luchador” — si usa "luchador" per descrivere una persona che lotta con determinazione per raggiungere i propri obiettivi, mostrando grande sforzo e perseveranza di fronte alle difficoltà.
luchador
loo-chah-DORlutʃaˈðoɾ

Esempi
Mi abuela es una mujer muy luchadora, siempre ha salido adelante a pesar de todo.
Mia nonna è una donna molto tenace, è sempre andata avanti nonostante tutto.
Juan es un hombre muy luchador; tiene tres trabajos.
Juan è un uomo molto tenace; ha tre lavori.
Es un pueblo luchador que siempre sale adelante.
È una comunità determinata che va sempre avanti.
Para tener éxito en los negocios, hay que ser luchador.
Per avere successo negli affari, devi essere tenace.
Descrivere le persone
Quando si usa 'luchador' come aggettivo, segue sempre la persona che si sta descrivendo. Ad esempio: 'un hombre luchador'.
Non confondere con 'stare combattendo'
Errore: “Dire 'él es luchador' per intendere che sta attualmente combattendo con qualcuno.”
Correzione: Usa 'luchador' per descrivere un tratto della personalità. Se sta fisicamente combattendo in quel momento, usa il verbo 'luchando'.
persistente
per-sees-TEN-tehpeɾsisˈtente

Esempi
Su enfoque persistente en el estudio dio resultados, aprobó el examen con honores.
Il suo approccio persistente allo studio ha dato risultati, ha superato l'esame con lode.
Ella es una estudiante muy persistente con sus metas.
Lei è una studentessa molto persistente con i suoi obiettivi.
Tengo una tos persistente desde hace una semana.
Ho una tosse persistente da una settimana.
A pesar de los fallos, su esfuerzo persistente dio frutos.
Nonostante i fallimenti, il suo sforzo persistente ha dato i suoi frutti.
Uguale per entrambi i generi
Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia per maschile o femminile. Puoi dire 'un uomo persistente' e 'una donna persistente' senza cambiare la desinenza.
Posizione dopo il sostantivo
Nella maggior parte dei casi, dovresti posizionare questa parola dopo la cosa o la persona che stai descrivendo per suonare naturale. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo, quindi 'persistente' rimane invariato in genere ma si accorda in numero ('uomini persistenti', 'donne persistenti').
L'errore della 'a'
Errore: “Ella es muy persistenta.”
Correzione: Ella es muy persistente.
Confusione tra "luchador" e "persistente"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

