Come si dice "tessere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tessere” è “tejer” — usa "tejer" quando ti riferisci all'atto concreto di creare un tessuto con fili, come lavorare a maglia o all'uncinetto, o in senso figurato per creare storie, discorsi o piani complessi..
tejer
/te-HER//teˈxeɾ/

Esempi
Mi abuela me teje un suéter de lana para el invierno.
Mia nonna mi sta lavorando a maglia un maglione di lana per l'inverno.
Las arañas tejen sus telas con mucha paciencia.
I ragni tessono le loro tele con molta pazienza.
Aprendí a tejer usando dos agujas largas.
Ho imparato a lavorare a maglia usando due lunghi ferri.
El autor supo tejer una historia llena de misterio.
L'autore sapeva come tessere una storia piena di mistero.
Un verbo regolare in '-er'
Tejer segue le normali regole per i verbi che finiscono in -er, proprio come 'comer'. Non devi preoccuparti di strane modifiche ortografiche nel mezzo!
Ortografia coerente con 'j'
A differenza di alcuni verbi che alternano 'g' e 'j', tejer mantiene sempre la sua 'j' in ogni forma, come 'yo tejo' o 'que tú tejas'.
Usare 'Tejer' per idee astratte
Proprio come in italiano, puoi 'tessere' qualcosa che non è fisico, come un'amicizia o un piano segreto.
Tejer vs. Coser
Errore: “Usare 'tejer' per cucire un bottone.”
Correzione: Usa 'coser' per cucire con ago e filo. Usa 'tejer' per creare tessuto dal filato (lavorare a maglia/tessere).
tejer
/te-HER//teˈxeɾ/

Esempi
El autor supo tejer una historia llena de misterio.
L'autore sapeva come tessere una storia piena di mistero.
Mi abuela me teje un suéter de lana para el invierno.
Mia nonna mi sta lavorando a maglia un maglione di lana per l'inverno.
Las arañas tejen sus telas con mucha paciencia.
I ragni tessono le loro tele con molta pazienza.
Aprendí a tejer usando dos agujas largas.
Ho imparato a lavorare a maglia usando due lunghi ferri.
Un verbo regolare in '-er'
Tejer segue le normali regole per i verbi che finiscono in -er, proprio come 'comer'. Non devi preoccuparti di strane modifiche ortografiche nel mezzo!
Ortografia coerente con 'j'
A differenza di alcuni verbi che alternano 'g' e 'j', tejer mantiene sempre la sua 'j' in ogni forma, come 'yo tejo' o 'que tú tejas'.
Usare 'Tejer' per idee astratte
Proprio come in italiano, puoi 'tessere' qualcosa che non è fisico, come un'amicizia o un piano segreto.
Tejer vs. Coser
Errore: “Usare 'tejer' per cucire un bottone.”
Correzione: Usa 'coser' per cucire con ago e filo. Usa 'tejer' per creare tessuto dal filato (lavorare a maglia/tessere).
tramar
/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

Esempi
Los villanos están tramando un plan para robar el banco.
I cattivi stanno tessendo un piano per rapinare la banca.
¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?
Cosa state combinando voi due in cucina?
Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.
Ha architettato una sorpresa incredibile per il compleanno di sua madre.
El artesano trama la seda para crear un tapiz.
L'artigiano tesse la seta per creare un arazzo.
Azione Diretta
Non hai bisogno di parole di collegamento come 'su' o 'riguardo a' dopo 'tramar'. Si 'tramare' qualcosa direttamente, come 'tramar un plan'.
Modello Regolare
Questo verbo segue perfettamente il modello standard dei verbi in -ar, quindi se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'tramar'!
Contesto Specifico
Mentre 'tejer' è la parola generale per lavorare a maglia o tessere, 'tramar' si riferisce specificamente ai fili orizzontali (la trama) che vengono passati attraverso quelli verticali.
Confusione con 'Traer'
Errore: “Yo traigo un plan.”
Correzione: Yo tramo un plan. 'Traer' significa portare, mentre 'tramar' significa tramare o progettare un piano.
Uso Eccessivo di Tramar
Errore: “Voy a tramar un suéter.”
Correzione: Voy a tejer un suéter. Usa 'tejer' per l'abbigliamento; 'tramar' si usa principalmente per il processo tecnico di creazione del tessuto stesso.
tramar
/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

Esempi
El artesano trama la seda para crear un tapiz.
L'artigiano tesse la seta per creare un arazzo.
Los villanos están tramando un plan para robar el banco.
I cattivi stanno tessendo un piano per rapinare la banca.
¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?
Cosa state combinando voi due in cucina?
Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.
Ha architettato una sorpresa incredibile per il compleanno di sua madre.
Azione Diretta
Non hai bisogno di parole di collegamento come 'su' o 'riguardo a' dopo 'tramar'. Si 'tramare' qualcosa direttamente, come 'tramar un plan'.
Modello Regolare
Questo verbo segue perfettamente il modello standard dei verbi in -ar, quindi se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'tramar'!
Contesto Specifico
Mentre 'tejer' è la parola generale per lavorare a maglia o tessere, 'tramar' si riferisce specificamente ai fili orizzontali (la trama) che vengono passati attraverso quelli verticali.
Confusione con 'Traer'
Errore: “Yo traigo un plan.”
Correzione: Yo tramo un plan. 'Traer' significa portare, mentre 'tramar' significa tramare o progettare un piano.
Uso Eccessivo di Tramar
Errore: “Voy a tramar un suéter.”
Correzione: Voy a tejer un suéter. Usa 'tejer' per l'abbigliamento; 'tramar' si usa principalmente per il processo tecnico di creazione del tessuto stesso.
"Tejer" vs "Tramar": l'uso metaforico
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

