Inklingo

Come si dice "tessere" in spagnolo

Italian → spagnolo

tejer

/te-HER//teˈxeɾ/

verboA2generale
Usa "tejer" quando ti riferisci all'atto concreto di creare un tessuto con fili, come lavorare a maglia o all'uncinetto, o in senso figurato per creare storie, discorsi o piani complessi.
Un primo piano di due ferri da maglia in legno che lavorano a maglia un filato blu morbido in una piccola sciarpa.

Esempi

Mi abuela me teje un suéter de lana para el invierno.

Mia nonna mi sta lavorando a maglia un maglione di lana per l'inverno.

Las arañas tejen sus telas con mucha paciencia.

I ragni tessono le loro tele con molta pazienza.

Aprendí a tejer usando dos agujas largas.

Ho imparato a lavorare a maglia usando due lunghi ferri.

El autor supo tejer una historia llena de misterio.

L'autore sapeva come tessere una storia piena di mistero.

Un verbo regolare in '-er'

Tejer segue le normali regole per i verbi che finiscono in -er, proprio come 'comer'. Non devi preoccuparti di strane modifiche ortografiche nel mezzo!

Ortografia coerente con 'j'

A differenza di alcuni verbi che alternano 'g' e 'j', tejer mantiene sempre la sua 'j' in ogni forma, come 'yo tejo' o 'que tú tejas'.

Usare 'Tejer' per idee astratte

Proprio come in italiano, puoi 'tessere' qualcosa che non è fisico, come un'amicizia o un piano segreto.

Tejer vs. Coser

Errore:Usare 'tejer' per cucire un bottone.

Correzione: Usa 'coser' per cucire con ago e filo. Usa 'tejer' per creare tessuto dal filato (lavorare a maglia/tessere).

tejer

/te-HER//teˈxeɾ/

verboB2generale
Usa "tejer" in senso metaforico quando l'autore crea una narrazione, un discorso o una trama intricata, enfatizzando la costruzione e l'intreccio di elementi narrativi.
Un primo piano di due ferri da maglia in legno che lavorano a maglia un filato blu morbido in una piccola sciarpa.

Esempi

El autor supo tejer una historia llena de misterio.

L'autore sapeva come tessere una storia piena di mistero.

Mi abuela me teje un suéter de lana para el invierno.

Mia nonna mi sta lavorando a maglia un maglione di lana per l'inverno.

Las arañas tejen sus telas con mucha paciencia.

I ragni tessono le loro tele con molta pazienza.

Aprendí a tejer usando dos agujas largas.

Ho imparato a lavorare a maglia usando due lunghi ferri.

Un verbo regolare in '-er'

Tejer segue le normali regole per i verbi che finiscono in -er, proprio come 'comer'. Non devi preoccuparti di strane modifiche ortografiche nel mezzo!

Ortografia coerente con 'j'

A differenza di alcuni verbi che alternano 'g' e 'j', tejer mantiene sempre la sua 'j' in ogni forma, come 'yo tejo' o 'que tú tejas'.

Usare 'Tejer' per idee astratte

Proprio come in italiano, puoi 'tessere' qualcosa che non è fisico, come un'amicizia o un piano segreto.

Tejer vs. Coser

Errore:Usare 'tejer' per cucire un bottone.

Correzione: Usa 'coser' per cucire con ago e filo. Usa 'tejer' per creare tessuto dal filato (lavorare a maglia/tessere).

tramar

/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

verboB1generale
Utilizza "tramar" principalmente quando si parla di architettare un piano segreto o subdolo, spesso con connotazioni negative o di cospirazione.
Un gruppo di tre volpi che sussurrano insieme in un angolo buio con ombre.

Esempi

Los villanos están tramando un plan para robar el banco.

I cattivi stanno tessendo un piano per rapinare la banca.

¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?

Cosa state combinando voi due in cucina?

Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.

Ha architettato una sorpresa incredibile per il compleanno di sua madre.

El artesano trama la seda para crear un tapiz.

L'artigiano tesse la seta per creare un arazzo.

Azione Diretta

Non hai bisogno di parole di collegamento come 'su' o 'riguardo a' dopo 'tramar'. Si 'tramare' qualcosa direttamente, come 'tramar un plan'.

Modello Regolare

Questo verbo segue perfettamente il modello standard dei verbi in -ar, quindi se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'tramar'!

Contesto Specifico

Mentre 'tejer' è la parola generale per lavorare a maglia o tessere, 'tramar' si riferisce specificamente ai fili orizzontali (la trama) che vengono passati attraverso quelli verticali.

Confusione con 'Traer'

Errore:Yo traigo un plan.

Correzione: Yo tramo un plan. 'Traer' significa portare, mentre 'tramar' significa tramare o progettare un piano.

Uso Eccessivo di Tramar

Errore:Voy a tramar un suéter.

Correzione: Voy a tejer un suéter. Usa 'tejer' per l'abbigliamento; 'tramar' si usa principalmente per il processo tecnico di creazione del tessuto stesso.

tramar

/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

verboC1tecnico/formale
Usa "tramar" per descrivere l'azione di intrecciare fili su un telaio, un uso più specifico e tecnico legato alla tessitura manuale o artigianale.
Un gruppo di tre volpi che sussurrano insieme in un angolo buio con ombre.

Esempi

El artesano trama la seda para crear un tapiz.

L'artigiano tesse la seta per creare un arazzo.

Los villanos están tramando un plan para robar el banco.

I cattivi stanno tessendo un piano per rapinare la banca.

¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?

Cosa state combinando voi due in cucina?

Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.

Ha architettato una sorpresa incredibile per il compleanno di sua madre.

Azione Diretta

Non hai bisogno di parole di collegamento come 'su' o 'riguardo a' dopo 'tramar'. Si 'tramare' qualcosa direttamente, come 'tramar un plan'.

Modello Regolare

Questo verbo segue perfettamente il modello standard dei verbi in -ar, quindi se sai coniugare 'hablar', sai già coniugare 'tramar'!

Contesto Specifico

Mentre 'tejer' è la parola generale per lavorare a maglia o tessere, 'tramar' si riferisce specificamente ai fili orizzontali (la trama) che vengono passati attraverso quelli verticali.

Confusione con 'Traer'

Errore:Yo traigo un plan.

Correzione: Yo tramo un plan. 'Traer' significa portare, mentre 'tramar' significa tramare o progettare un piano.

Uso Eccessivo di Tramar

Errore:Voy a tramar un suéter.

Correzione: Voy a tejer un suéter. Usa 'tejer' per l'abbigliamento; 'tramar' si usa principalmente per il processo tecnico di creazione del tessuto stesso.

"Tejer" vs "Tramar": l'uso metaforico

La confusione più comune sorge nell'uso metaforico. Ricorda che "tejer" è più generale per creare storie o discorsi, mentre "tramar" implica un'azione più segreta o un piano ben definito, spesso con un'intenzione nascosta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.