Inklingo

Come si dice "tu aspetti" in spagnolo

Italian → spagnolo

esperas

es-PEH-ras/esˈpeɾas/

VerboA1Informale
Si usa quando ci si rivolge direttamente e in modo informale a una persona (seconda persona singolare, 'tú') per indicare un'azione presente o futura che questa compie o deve compiere.
Un bambino piccolo seduto pazientemente su una piccola panca di legno, tenendo un singolo fiore rosso, che guarda con aspettativa verso il lato destro dell'immagine, illustrando l'azione dell'attesa.

Esempi

¿Qué esperas de mí?

Cosa ti aspetti da me?

Esperas el autobús en la esquina.

Aspetti l'autobus all'angolo.

Si esperas demasiado, lo perderás.

Se aspetti troppo a lungo, lo perderai.

Aspettare Persone vs. Cose

Quando si aspetta una persona, si usa 'a' prima della persona: 'Esperas a María.' Quando si aspetta una cosa, non serve la 'a': 'Esperas el tren.' (In italiano usiamo sempre 'aspettare' senza preposizione, quindi fate attenzione a non tradurre letteralmente la preposizione spagnola 'a' quando non è necessaria in italiano).

Aspettare vs. Sperare

Il verbo 'esperar' copre entrambi i significati. Il contesto chiarisce quale sia. Se si attende qualcosa di positivo, spesso significa 'sperare'.

Confondere 'esperar' con 'aspettarsi' (nel senso di dovere)

Errore:Espero que tú vas a venir. (Forma verbale errata)

Correzione: Espero que tú vayas a venir. (Si usa la forma verbale speciale—il congiuntivo—dopo 'esperar' quando si esprime speranza o aspettativa. Questo è diverso dall'italiano dove 'spero che tu venga' è la forma corretta.)

esperes

es-PEH-res/esˈpeɾes/

VerboB1Neutro
Si usa nella forma del congiuntivo per esprimere un desiderio, un augurio, un comando o una richiesta rivolta a una persona ('tú'), spesso introdotto da verbi come 'espero que', 'necesito que', ecc.
Una semplice illustrazione da libro illustrato di una giovane persona amichevole in piedi pazientemente accanto a una panchina del parco dai colori vivaci, che guarda in lontananza con un'espressione di attesa.

Esempi

Necesito que tú esperes hasta que yo llegue.

Ho bisogno che tu aspetti finché io arrivi.

No esperes que sea fácil; tienes que practicar mucho.

Non aspettarti che sia facile; devi esercitarti molto.

Ojalá esperes un milagro, pero no cuentes con ello.

Spero che tu aspetti un miracolo, ma non contarci.

Le Due Funzioni di 'Esperes'

'Esperes' è la forma usata per 'tu' in due situazioni: quando si dà un comando negativo ('No esperes') E quando l'azione è incerta, desiderata o dubitata (es. 'Quiero que esperes').

L'Innesco del Congiuntivo

Devi usare 'esperes' (la forma verbale speciale) dopo espressioni di desiderio, emozione, dubbio o necessità, spesso introdotte da 'que' (es. 'Es bueno que esperes').

Confondere Indicativo e Congiuntivo

Errore:Quiero que tú esperas aquí.

Correzione: Quiero que tú esperes aquí. (Il desiderio del primo verbo 'quiero' forza il secondo verbo ad assumere la forma speciale 'esperes').

Indicativo vs. Congiuntivo: 'esperas' o 'esperes'?

L'errore più comune è confondere l'uso dell'indicativo 'esperas' (per un'azione diretta e certa) con il congiuntivo 'esperes' (usato in frasi subordinate che esprimono desiderio, dubbio o comando). Presta attenzione alle parole che precedono la forma verbale, come 'espero que' che richiedono il congiuntivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.