Inklingo

Come si dice "aspettative" in spagnolo

Italian → spagnolo

expectativas

/eks-pek-ta-TEE-bahs//ekspektaˈtiβas/

nounB1no context
Usa 'expectativas' quando ti riferisci a ciò che ci si aspetta o si prevede accada in futuro, spesso legato a risultati o successi.
Un bambino piccolo pianta un seme in un giardino e guarda in alto con un sorriso pieno di speranza, immaginando un girasole gigante.

Esempi

La película superó todas mis expectativas.

Il film ha superato tutte le mie aspettative.

Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.

Ho alte aspettative per il nuovo lavoro.

Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.

Ci sono buone prospettive di crescita economica quest'anno.

Sempre Femminile e Solitamente Plurale

Questa parola è femminile (las expectativas). Sebbene si possa usare il singolare 'expectativa', usiamo quasi sempre il plurale quando parliamo di speranze o standard generali per una persona o un progetto. In italiano, 'aspettativa' è femminile, proprio come in spagnolo.

Expectativa vs. Speranza (Esperanza)

Errore:Usare 'expectativa' per un desiderio puramente emotivo.

Correzione: Usa 'esperanza' per la speranza emotiva e 'expectativa' per un'aspettativa calcolata o logica di ciò che probabilmente accadrà. In italiano, 'speranza' è più emotiva, mentre 'aspettativa' è più legata a una previsione.

esperanzas

es-peh-RAHN-sas/espeˈɾansas/

nounB1no context
Usa 'esperanzas' quando ti riferisci a desideri o speranze, a un desiderio fiducioso che qualcosa accada, senza necessariamente una forte aspettativa di realizzazione.
Un piccolo germoglio verde e vibrante che spunta da terra marrone, allungando le sue foglie verso un grande sole giallo splendente in un cielo azzurro limpido.

Esempi

Tenemos muchas esperanzas de que el proyecto funcione.

Abbiamo grandi speranze che il progetto funzioni.

No pierdas las esperanzas, todo saldrá bien.

Non perdere le speranze, andrà tutto bene.

Las esperanzas de la gente se centraban en el nuevo líder.

Le speranze della gente erano concentrate sul nuovo leader.

Sempre Femminile e Plurale

La parola 'esperanzas' è sempre trattata come un sostantivo femminile plurale, quindi richiede articoli e aggettivi femminili plurali prima di sé (come 'las' o 'muchas').

Confusione di Genere

Errore:Dire 'los esperanzas' o 'mucho esperanzas'.

Correzione: Usare gli articoli e gli aggettivi femminili: 'las esperanzas' o 'muchas esperanzas'.

esperas

es-PEH-ras/esˈpeɾas/

nounB1no context
Usa 'esperas' per indicare il tempo che si passa aspettando qualcosa o qualcuno, il periodo di attesa.
Una fila di tre distinti animali dei cartoni animati—un coniglio, una volpe e un orso—in piedi pazientemente uno dietro l'altro davanti a una finestra chiusa, che raffigura molteplici periodi di ritardo.

Esempi

Las esperas en el hospital son muy largas.

Le attese in ospedale sono molto lunghe.

No cumplió con las esperas del cliente.

Non ha soddisfatto le aspettative del cliente.

Debido a las esperas, perdimos el vuelo.

A causa dei ritardi (attese), abbiamo perso il volo.

Origine del Sostantivo

Questo sostantivo è la forma plurale di 'la espera' (l'attesa), che deriva direttamente dal verbo 'esperar' (aspettare/sperare). In italiano, 'attesa' è femminile, mentre lo spagnolo usa 'la espera' (femminile).

Confusione tra 'expectativas' ed 'esperanzas'

L'errore più comune è usare 'esperanzas' quando in italiano si intende 'aspettative' in senso di previsione o risultato atteso. Ricorda: 'expectativas' si lega a ciò che ci si aspetta succeda, 'esperanzas' a ciò che si desidera con speranza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.