Inklingo

Come si dice "prospettive" in spagnolo

La parola spagnola più comune perprospettiveè expectativassi usa quando si parla di ciò che ci si aspetta che accada in futuro, speranze o previsioni personali.

expectativas🔊B1

Si usa quando si parla di ciò che ci si aspetta che accada in futuro, speranze o previsioni personali.

Scopri di più →
futuro🔊A2

Indica il tempo che deve ancora venire, il corso degli eventi a venire in generale.

Scopri di più →
posibilidades🔊A2

Si riferisce alle opportunità o alla probabilità che qualcosa possa accadere o essere realizzato.

Scopri di più →
probabilidades🔊B1

Si usa per indicare la possibilità statistica o la verosimiglianza che un evento accada.

Scopri di più →
porvenir🔊B1

Si riferisce al futuro, specialmente considerato in termini di successo o benessere personale.

Scopri di più →
posiciones🔊B1

Usato per indicare opinioni, punti di vista o atteggiamenti su una questione, non il futuro.

Scopri di più →
visiones🔊B1

Si riferisce a ciò che si immagina, si sogna o a un modo particolare di vedere o interpretare la realtà.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

expectativas

eks-pek-ta-TEE-bahsekspektaˈtiβas

sustantivoB1general
Si usa quando si parla di ciò che ci si aspetta che accada in futuro, speranze o previsioni personali.
Un bambino piccolo pianta un seme in un giardino e guarda in alto con un sorriso pieno di speranza, immaginando un girasole gigante.

Esempi

La película superó todas mis expectativas.

Il film ha superato tutte le mie aspettative.

Tengo altas expectativas para el nuevo trabajo.

Ho alte aspettative per il nuovo lavoro.

Hay buenas expectativas de crecimiento económico este año.

Ci sono buone prospettive di crescita economica quest'anno.

Sempre Femminile e Solitamente Plurale

Questa parola è femminile (las expectativas). Sebbene si possa usare il singolare 'expectativa', usiamo quasi sempre il plurale quando parliamo di speranze o standard generali per una persona o un progetto. In italiano, 'aspettativa' è femminile, proprio come in spagnolo.

Expectativa vs. Speranza (Esperanza)

Errore:Usare 'expectativa' per un desiderio puramente emotivo.

Correzione: Usa 'esperanza' per la speranza emotiva e 'expectativa' per un'aspettativa calcolata o logica di ciò che probabilmente accadrà. In italiano, 'speranza' è più emotiva, mentre 'aspettativa' è più legata a una previsione.

futuro

foo-TOO-rohfuˈtu.ɾo

sustantivoA2general
Indica il tempo che deve ancora venire, il corso degli eventi a venire in generale.
Un sentiero luminoso e tortuoso che sale su una collina erbosa verso un'alba luminosa, simboleggiando il tempo sconosciuto che deve ancora venire.

Esempi

Nadie sabe qué pasará en el futuro.

Nessuno sa cosa succederà nel futuro.

Es una carrera con mucho futuro.

È una carriera con molto futuro (prospettive).

En el futuro, me gustaría viajar por el mundo.

In futuro, vorrei viaggiare per il mondo.

Sempre Maschile

Anche se 'il futuro' è un'idea astratta, in spagnolo è un sostantivo maschile. Si dice sempre 'el futuro' o 'un futuro'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'il futuro'.

'futuro' vs. 'porvenir'

Errore:Usare 'futuro' e 'porvenir' esattamente allo stesso modo.

Correzione: 'Futuro' è la parola generale per tutto il tempo futuro. 'Porvenir' è più poetico e spesso si riferisce al destino di una persona o alle prospettive professionali. Per l'uso quotidiano, 'futuro' è quasi sempre la scelta giusta, proprio come in italiano usiamo 'futuro' genericamente.

posibilidades

poh-see-bee-lee-DAH-desposibiliˈðaðes

sustantivoA2general
Si riferisce alle opportunità o alla probabilità che qualcosa possa accadere o essere realizzato.
Un bambino si trova in un punto in cui tre distinti sentieri colorati si diramano in diversi paesaggi, a simboleggiare le opzioni.

Esempi

¿Cuáles son nuestras posibilidades de ganar el partido?

Quali sono le nostre possibilità di vincere la partita?

Hay muchas posibilidades para viajar este verano.

Ci sono molte possibilità di viaggiare quest'estate.

Debemos explorar todas las posibilidades antes de decidir.

Dobbiamo esplorare tutte le opzioni prima di decidere.

Sempre Plurale in Questa Forma

Anche quando in italiano si potrebbe dire 'una possibilità', 'posibilidades' è spesso usato in spagnolo per riferirsi alla situazione generale o all'insieme di scelte disponibili. In italiano, useremmo spesso il singolare 'possibilità' in contesti simili.

Confondere con 'Opportunità'

Errore:Usare erroneamente 'oportunidades' (opportunità) quando si intende la 'probabilità' che qualcosa accada o le 'chances' di successo.

Correzione: Usa 'posibilidades' quando parli della probabilità che qualcosa si verifichi: 'Hay pocas posibilidades de lluvia' (Ci sono poche probabilità di pioggia).

probabilidades

pro-ba-bi-li-DA-despɾo.βa.βi.liˈða.ðes

sustantivoB1general
Si usa per indicare la possibilità statistica o la verosimiglianza che un evento accada.
Un'illustrazione da libro di fiabe di un piccolo coniglio in piedi a un bivio su un sentiero erboso, che simboleggia le possibilità di scegliere una direzione rispetto a un'altra. Un sentiero conduce verso un sole e l'altro verso una nuvola.

Esempi

Hay muchas probabilidades de que el proyecto funcione.

Ci sono alte possibilità che il progetto funzioni.

Las probabilidades estaban en nuestra contra, pero ganamos.

Le quote erano contro di noi, ma abbiamo vinto.

¿Qué probabilidades hay de que me den el trabajo?

Quali sono le possibilità che mi diano il lavoro?

Sempre Plurale e Femminile

Anche quando si parla di una singola possibilità, questa parola è quasi sempre usata nella sua forma plurale, 'probabilidades'. Essendo femminile, si usa 'las' davanti.

Uso del Congiuntivo

Quando 'probabilidades' è usato per esprimere incertezza sul futuro, il verbo successivo spesso richiede la forma verbale speciale (congiuntivo): 'Hay probabilidades de que llueva' (Ci sono possibilità che piova).

Usare la Forma Singolare

Errore:La probabilidad es alta.

Correzione: Las probabilidades son altas. (Sebbene 'la probabilidad' esista, il plurale 'las probabilidades' è molto più comune nel parlato quotidiano.)

porvenir

por-be-neerpoɾβeˈniɾ

sustantivoB1general
Si riferisce al futuro, specialmente considerato in termini di successo o benessere personale.
Un bambino in piedi su una collina erbosa che guarda un sentiero tortuoso che porta verso un'alba luminosa all'orizzonte.

Esempi

Ella estudia medicina pensando en su porvenir.

Lei studia medicina pensando al suo futuro.

Nadie sabe qué nos depara el porvenir.

Nessuno sa cosa ci riserva il futuro.

Ese joven tiene un porvenir brillante en la música.

Quel giovane ha un futuro/prospettive brillanti nella musica.

Sempre Maschile

Anche se non finisce in 'o', questa parola è sempre maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa.

Porvenir vs. Futuro

Mentre entrambi significano 'futuro', 'porvenir' è spesso usato per il successo personale o una prospettiva a lungo termine, mentre 'futuro' è più generale. In italiano, usiamo principalmente 'futuro' per entrambi i concetti, ma 'prospettive' può essere un'alternativa per 'porvenir' in certi contesti.

Confusione con 'da venire'

Errore:Usare 'por venir' (due parole) quando si intende il sostantivo. In italiano, potremmo confonderlo con espressioni come 'da venire' o 'che sta per arrivare'.

Correzione: Usa 'el porvenir' (una parola) per significare 'il futuro'. Usa 'por venir' (due parole) per significare 'ancora da venire' o 'in arrivo'.

posiciones

poh-see-SYOH-nesposiˈsjo.nes

sustantivoB1general
Usato per indicare opinioni, punti di vista o atteggiamenti su una questione, non il futuro.
Due figure stilizzate semplici si trovano su colline separate di colore diverso, entrambe guardano verso un unico oggetto neutro nella valle tra loro, illustrando opinioni o punti di vista diversi.

Esempi

Las posiciones de los dos líderes son irreconciliables.

Le posizioni (opinioni) dei due leader sono inconciliabili.

Ella defendió sus posiciones con mucha claridad.

Ha difeso le sue posizioni con molta chiarezza.

Plurale Astratto

Mentre 'posición' (singolare) può significare una singola opinione, il plurale 'posiciones' è spesso usato per riferirsi a un intero insieme di convinzioni o a un punto di vista generale. In italiano, usiamo spesso 'posizioni' o 'idee' in questo senso.

visiones

bee-SYOH-nesbiˈsjo.nes

sustantivoB1general
Si riferisce a ciò che si immagina, si sogna o a un modo particolare di vedere o interpretare la realtà.
Un bambino piccolo siede tranquillamente, pensieroso. Sopra la testa del bambino appaiono diverse immagini luminose e traslucide come un castello fluttuante e un uccello in volo, che rappresentano sogni o visioni.

Esempi

El artista dibujó las visiones que tuvo durante su sueño.

L'artista ha disegnato le visioni che ha avuto durante il suo sogno.

Las visiones sobre el futuro de la tecnología son muy optimistas.

Le visioni (prospettive/piani) sul futuro della tecnologia sono molto ottimistiche.

Es importante escuchar las visiones de todos los miembros del equipo.

È importante ascoltare le prospettive (punti di vista) di tutti i membri del team.

Plurale dei Sostantivi che terminano in -ón

Per rendere plurale 'visión' (singolare), si aggiunge '-es' e si elimina l'accento grafico: visión -> visiones. Questo schema si applica a molti sostantivi che terminano in '-ón' (es. canción -> canciones).

Confondere 'Visión' e 'Vista'

Errore:Usare 'visión' per indicare la capacità fisica di vedere (es. 'Tengo mala visiones').

Correzione: Si usa 'vista' per l'apparato visivo fisico ('Ho una vista debole'). 'Visiones' si riferisce a immagini mentali o punti di vista.

Distinguere tra "expectativas" e "futuro"

La confusione più comune è tra "expectativas" e "futuro". "Expectativas" si riferisce a ciò che speriamo o prevediamo personalmente, mentre "futuro" è un termine più generale che indica il tempo a venire. Non usare "futuro" quando parli delle tue speranze specifiche.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.