Come si dice "futuro" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “futuro” è “futuro” — usalo per riferirti al tempo che deve ancora venire, un concetto temporale astratto..
futuro
/foo-TOO-roh//fuˈtu.ɾo/

Esempi
Nadie sabe qué pasará en el futuro.
Nessuno sa cosa succederà nel futuro.
Es una carrera con mucho futuro.
È una carriera con molto futuro (prospettive).
En el futuro, me gustaría viajar por el mundo.
In futuro, vorrei viaggiare per il mondo.
Te presento a mi futura esposa.
Vorrei che tu conoscessi mia futura moglie.
Sempre Maschile
Anche se 'il futuro' è un'idea astratta, in spagnolo è un sostantivo maschile. Si dice sempre 'el futuro' o 'un futuro'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'il futuro'.
Posizione dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'futuro' va quasi sempre prima della persona o cosa che descrive. Ad esempio, si dice 'mi futura casa' (la mia futura casa), non 'mi casa futura'. Questo è molto simile all'italiano ('la mia futura casa').
Concordanza di Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi, 'futuro' cambia per concordare con il nome: 'el futuro rey' (il futuro re), 'la futura reina' (la futura regina), 'los futuros problemas' (i futuri problemi). Ricorda che in spagnolo l'aggettivo concorda in genere e numero, proprio come in italiano.
'futuro' vs. 'porvenir'
Errore: “Usare 'futuro' e 'porvenir' esattamente allo stesso modo.”
Correzione: 'Futuro' è la parola generale per tutto il tempo futuro. 'Porvenir' è più poetico e spesso si riferisce al destino di una persona o alle prospettive professionali. Per l'uso quotidiano, 'futuro' è quasi sempre la scelta giusta, proprio come in italiano usiamo 'futuro' genericamente.
futuro
/foo-TOO-roh//fuˈtu.ɾo/

Esempi
Te presento a mi futura esposa.
Vorrei che tu conoscessi mia futura moglie.
Nadie sabe qué pasará en el futuro.
Nessuno sa cosa succederà nel futuro.
Es una carrera con mucho futuro.
È una carriera con molto futuro (prospettive).
En el futuro, me gustaría viajar por el mundo.
In futuro, vorrei viaggiare per il mondo.
Sempre Maschile
Anche se 'il futuro' è un'idea astratta, in spagnolo è un sostantivo maschile. Si dice sempre 'el futuro' o 'un futuro'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'il futuro'.
Posizione dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'futuro' va quasi sempre prima della persona o cosa che descrive. Ad esempio, si dice 'mi futura casa' (la mia futura casa), non 'mi casa futura'. Questo è molto simile all'italiano ('la mia futura casa').
Concordanza di Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi, 'futuro' cambia per concordare con il nome: 'el futuro rey' (il futuro re), 'la futura reina' (la futura regina), 'los futuros problemas' (i futuri problemi). Ricorda che in spagnolo l'aggettivo concorda in genere e numero, proprio come in italiano.
'futuro' vs. 'porvenir'
Errore: “Usare 'futuro' e 'porvenir' esattamente allo stesso modo.”
Correzione: 'Futuro' è la parola generale per tutto il tempo futuro. 'Porvenir' è più poetico e spesso si riferisce al destino di una persona o alle prospettive professionali. Per l'uso quotidiano, 'futuro' è quasi sempre la scelta giusta, proprio come in italiano usiamo 'futuro' genericamente.
próximo
Esempi
¿Qué hacemos el próximo fin de semana?
Cosa facciamo il prossimo fine settimana?
Futuro vs. Próximo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
