Inklingo

Come si dice "ubriacone" in spagnolo

Italian → spagnolo

borracho

boh-RRAH-cho (The 'rr' is rolled, and 'ch' sounds like the 'ch' in 'church')/boˈra.tʃo/

sustantivoB1informale
Questo termine è il più comune e generico per indicare una persona che ha bevuto troppo ed è visibilmente ubriaca. Si usa in contesti informali e quotidiani.
Un'illustrazione di un uomo solitario e trasandato seduto accasciato su una panchina del parco con aria abbattuta.

Esempi

El borracho se durmió en la acera.

L'ubriacone si è addormentato sul marciapiede.

Su tío siempre ha sido un borracho; no puede dejar la botella.

Suo zio è sempre stato un ubriacone; non riesce a lasciare la bottiglia.

La Forma Sostantivale

Quando usato come sostantivo, 'borracho' (o 'borracha' per una donna) si riferisce alla persona reale, non solo al suo stato. Solitamente richiede un articolo determinativo (come 'el' o 'la'). In italiano, 'l'ubriacone' è già un sostantivo, ma bisogna ricordare che in spagnolo la stessa parola può funzionare da aggettivo o da nome.

ebrio

EH-bree-oh/ˈeβɾjo/

sustantivoB2formale/neutro
Usato per descrivere qualcuno che è in stato di ebbrezza, "ebrio" è un termine leggermente più formale o letterario di "borracho". Può implicare uno stato di intossicazione più marcato o essere usato in contesti meno colloquiali.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra una figura solitaria e trasandata accasciata addormentata su una semplice panca di legno del parco la sera. Una bottiglia vuota giace a terra nelle vicinanze.

Esempi

El ebrio se durmió en la banca del parque.

L'ubriacone si è addormentato sulla panchina del parco.

Los ebrios fueron llevados a casa por sus amigos.

Le persone intossicate sono state portate a casa dai loro amici.

Aggettivo Usato come Sostantivo

In spagnolo è comune usare aggettivi come 'ebrio' (ubriaco) direttamente come sostantivi semplicemente aggiungendo l'articolo ('el ebrio,' 'la ebria') per significare 'la persona ubriaca'.

Confusione tra "borracho" ed "ebrio"

Molti studenti confondono "borracho" ed "ebrio". Ricorda che "borracho" è molto più comune nell'uso quotidiano e informale. "Ebrio", pur essendo corretto, suona più formale o letterario e viene usato meno frequentemente.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.