Inklingo

Come si dice "un pochino" in spagnolo

Italian → spagnolo

poquito

/po-KEE-toh//poˈkito/

adverbioA1informale
Si usa "poquito" per indicare una piccola quantità o un breve lasso di tempo, spesso in modo colloquiale e affettivo, quando si modifica un verbo o un aggettivo.
Un bambino piccolo spinge delicatamente un grande blocco di legno in avanti solo di pochi millimetri, illustrando un'azione minima.

Esempi

¿Puedes esperar un poquito?

Puoi aspettare un pochino?

Estoy un poquito cansado después del viaje.

Sono leggermente stanco dopo il viaggio.

Ella habla español un poquito mejor ahora.

Ora parla spagnolo un pochino meglio.

Smussare il Tono

Usare 'poquito' invece di 'poco' rende la tua richiesta o affermazione più morbida, gentile o informale. Aggiunge un tocco di affetto o umiltà, cosa che in italiano si ottiene spesso con il diminutivo 'un pochino'.

Confondere Avverbio e Aggettivo

Errore:Usare le forme variabili (poquita, poquitos) quando si modifica un verbo: *Ella habla poquita.*

Correzione: Come avverbio, è sempre 'poquito' (o 'poco'): *Ella habla poquito* (Parla poco/un po'). In italiano, 'un pochino' è invariabile quando usato avverbialmente.

ligeramente

/lee-hair-ah-MEN-teh//lixeɾaˈmente/

adverbioB1neutro/formale
Si usa "ligeramente" per indicare una modifica minima o un aumento/diminuzione di poco conto, solitamente in un registro più formale o neutro.
Una singola goccia d'acqua che cade in una grande ciotola d'acqua, creando una minuscola increspatura.

Esempi

El precio ha subido ligeramente este mes.

Il prezzo è aumentato leggermente questo mese.

Estoy ligeramente cansada hoy.

Oggi sono leggermente stanca.

El plan original cambió ligeramente.

Il piano originale è cambiato leggermente.

Il suffisso '-mente'

In spagnolo, aggiungere '-mente' alla fine di un aggettivo femminile è molto simile all'aggiungere '-mente' in italiano (come in 'rapidamente') per descrivere come avviene un'azione.

Posizionamento nella frase

Errore:Usare 'ligeramente' lontano dalla parola che descrive.

Correzione: Posizionalo subito prima dell'aggettivo (es. 'ligeramente alto') o subito dopo il verbo (es. 'subió ligeramente') per chiarezza. In italiano, la posizione è spesso più flessibile, ma la vicinanza aiuta.

Confusione tra "poquito" e "ligeramente"

La differenza principale sta nel registro e nell'intensità. "Poquito" è più colloquiale e spesso esprime affetto o una richiesta, mentre "ligeramente" è più neutro e si usa per descrivere cambiamenti minimi in modo più oggettivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.