Inklingo

Come si dice "vecchio stampo" in spagnolo

Italian → spagnolo

dinosaurio

dee-noh-SOW-ryohdinoˈsauɾjo

sustantivoB2informale
Si usa per riferirsi a una persona, specialmente se in una posizione di potere o influenza, che è considerata estremamente antiquata e incapace di adattarsi ai tempi moderni, come nel caso di un politico che non capisce internet.
Un telefono a disco vecchio stile su una scrivania moderna e minimalista.

Esempi

Ese político es un dinosaurio que no entiende el internet.

Quel politico è un dinosauro che non capisce internet.

Mi vieja computadora es un dinosaurio; tarda horas en encender.

Il mio vecchio computer è un dinosauro; ci mette ore ad accendersi.

Sostantivo Descrittivo

Quando lo usi per descrivere una persona, metti 'un' (a) prima della parola, proprio come dire che qualcuno è 'un eroe' o 'un genio'.

Controllo del tono

Errore:Usare 'dinosaurio' per qualsiasi persona anziana.

Correzione: Usalo solo quando vuoi sottolineare che le sue idee o la sua tecnologia sono obsolete/superate, non solo perché è vecchio.

carroza

kah-ROH-thahkaˈroθa

sustantivoB2informale
Si usa per descrivere una persona anziana che è considerata fuori moda, lenta o poco incline a partecipare ad attività moderne o giovanili, come invitare qualcuno a ballare.
Un anziano con i capelli bianchi seduto comodamente in una poltrona accogliente.

Esempi

No seas tan carroza y ven a bailar con nosotros.

Non fare il vecchio bacucco e vieni a ballare con noi.

Mi tío es un carroza, no sabe ni usar el móvil.

Mio zio è un dinosauro; non sa nemmeno usare il cellulare.

¡Qué música más antigua escuchas! Eres un poco carroza.

Ascolti musica così vecchia! Sei un po' un vecchio stampo.

La desinenza 'a' per gli uomini

Anche quando si chiama un uomo 'vecchio stampo', si dice sempre 'un carroza'. La parola non cambia in 'carrozo'.

Confusione di genere

Errore:Dire 'Él es un carrozo'.

Correzione: Si dice sempre 'Él es un carroza'. Questa è una di quelle rare parole che rimangono femminili anche quando descrivono un uomo.

Attenzione alla sfumatura: 'dinosaurio' vs 'carroza'

Molti studenti confondono "dinosaurio" e "carroza" perché entrambi indicano qualcosa di superato. Tuttavia, "dinosaurio" si usa spesso per persone in posizioni di autorità con idee obsolete, mentre "carroza" è più generico per indicare una persona anziana fuori moda o riluttante a partecipare ad attività.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.