Come si dice "carrozza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “carrozza” è “carro” — si usa principalmente per indicare un veicolo generico, spesso a quattro ruote, trainato da animali o utilizzato per trasportare merci, come un carretto..
carro
/KAH-rroh//ˈkarro/

Esempi
Necesitamos un carro grande para llevar todas estas bolsas del mercado.
Abbiamo bisogno di un grande carretto per portare tutte queste borse della spesa.
El granjero cargó la paja en el carro tirado por el caballo.
Il contadino ha caricato la paglia sul carro trainato dal cavallo.
Forma Diminutiva
Per parlare di un piccolo carretto, come un carrello della spesa o un carretto giocattolo, puoi usare la forma diminutiva 'carrito'. Questo è simile all'uso italiano di 'carrellino' o 'carretto'.
coche
/KO-cheh//ˈko.t͡ʃe/

Esempi
La reina llegó en un coche tirado por caballos.
La regina è arrivata in una carrozza trainata da cavalli.
Este tren tiene ocho coches de pasajeros.
Questo treno ha otto carrozze passeggeri.
El bebé duerme en su coche.
Il bambino dorme nel suo passeggino.
carruaje
/ka-rrwa-heh//ka'rwaxe/

Esempi
Cenicienta fue al baile en un carruaje que antes era una calabaza.
Cenerentola andò al ballo su una carrozza che prima era una zucca.
El museo tiene una colección impresionante de carruajes antiguos.
Il museo possiede una collezione impressionante di carrozze antiche.
Los novios salieron de la iglesia en un carruaje tirado por caballos blancos.
Gli sposi lasciarono la chiesa su una carrozza trainata da cavalli bianchi.
La regola del genere per le parole che finiscono in '-aje'
Le parole che terminano in '-aje' in spagnolo sono quasi sempre maschili. Questo significa che devi usare 'el' o 'un' (el carruaje, el viaje, el equipaje). In italiano, la maggior parte dei termini equivalenti (come 'carrozza') sono femminili, quindi attenzione a non confondere il genere!
Carruaje vs. Coche/Carro
Errore: “Usare 'carruaje' per parlare di un'automobile moderna.”
Correzione: Usa 'coche' o 'carro' per le auto moderne. 'Carruaje' è specificamente per veicoli storici o trainati da cavalli, proprio come in italiano si usa 'carrozza' e non 'macchina' per un veicolo d'epoca.
vagón
Esempi
El último vagón del metro siempre va más vacío.
L'ultimo vagone della metropolitana è sempre più vuoto.
Confusione tra 'carro', 'coche' e 'carruaje'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


