Come si dice "volontario" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “volontario” è “voluntario” — usa "voluntario" (sostantivo) quando ti riferisci a una persona che offre il proprio tempo e le proprie energie gratuitamente per aiutare gli altri o per una causa..
voluntario
/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/

Esempi
El voluntario ayudó a repartir comida a los necesitados.
Il volontario ha aiutato a distribuire cibo ai bisognosi.
Necesitamos más voluntarios para limpiar el parque este sábado.
Abbiamo bisogno di più volontari per pulire il parco questo sabato.
La decisión de retirarse fue totalmente voluntaria.
La decisione di ritirarsi è stata totalmente volontaria.
El acuerdo es voluntario y no hay consecuencias si decides no participar.
L'accordo è volontario e non ci sono conseguenze se decidi di non partecipare.
Corrispondenza di Genere
Ricorda che il genere della persona è importante: 'el voluntario' (volontario maschio) e 'la voluntaria' (volontaria femmina). In italiano, entrambi sono 'volontario' e 'volontaria'.
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'voluntario' deve cambiare la desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'un acto voluntario' (maschile singolare) contro 'acciones voluntarias' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano (es. 'un atto volontario' vs 'azioni volontarie').
Confusione tra Aggettivo e Avverbio
Errore: “Hizo el trabajo muy voluntario.”
Correzione: Hizo el trabajo muy voluntariamente. (Usa la forma avverbiale '-mente' quando descrivi come è stata svolta un'azione, come in italiano con '-mente').
voluntario
/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/

Esempi
La decisión de retirarse fue totalmente voluntaria.
La decisione di ritirarsi è stata totalmente volontaria.
El voluntario ayudó a repartir comida a los necesitados.
Il volontario ha aiutato a distribuire cibo ai bisognosi.
Necesitamos más voluntarios para limpiar el parque este sábado.
Abbiamo bisogno di più volontari per pulire il parco questo sabato.
El acuerdo es voluntario y no hay consecuencias si decides no participar.
L'accordo è volontario e non ci sono conseguenze se decidi di non partecipare.
Corrispondenza di Genere
Ricorda che il genere della persona è importante: 'el voluntario' (volontario maschio) e 'la voluntaria' (volontaria femmina). In italiano, entrambi sono 'volontario' e 'volontaria'.
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'voluntario' deve cambiare la desinenza per concordare con il sostantivo che descrive: 'un acto voluntario' (maschile singolare) contro 'acciones voluntarias' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano (es. 'un atto volontario' vs 'azioni volontarie').
Confusione tra Aggettivo e Avverbio
Errore: “Hizo el trabajo muy voluntario.”
Correzione: Hizo el trabajo muy voluntariamente. (Usa la forma avverbiale '-mente' quando descrivi come è stata svolta un'azione, come in italiano con '-mente').
espontáneo
Esempi
Fue una decisión espontánea salir a caminar.
È stata una decisione spontanea fare una passeggiata.
misionero
/mee-syoh-NEH-roh//misjoˈneɾo/

Esempi
El misionero construyó una escuela en el pueblo.
Il missionario ha costruito una scuola nel villaggio.
Trabajó como misionero durante cinco años en el extranjero.
Ha lavorato come missionario per cinque anni all'estero.
Muchos misioneros dedican su vida a ayudar a los más necesitados.
Molti missionari dedicano la loro vita ad aiutare i più bisognosi.
Omissione dell'articolo indeterminativo
Quando dici che qualcuno È un missionario usando il verbo 'ser', non devi usare 'un'. Basta dire 'Él es misionero'.
Variazione di genere
Questa parola specifica si riferisce a un uomo. Per parlare di una donna, cambieresti la desinenza in 'a' (misionera).
Uso di 'un' con le professioni
Errore: “Él es un misionero.”
Correzione: Él es misionero. (In spagnolo, non usiamo 'un/una' quando indichiamo il lavoro o il ruolo di qualcuno dopo 'ser'.)
Distinguere tra 'voluntario' e 'espontáneo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

