Inklingo

「あった」のスペイン語

Japanese → スペイン語

había

動詞A2一般的
過去のある時点で存在していたものが単数または複数あったことを説明する場合に使います。

例文

Había un gato en el techo.

屋根の上に猫がいた。

hubo

/OO-boh//ˈu.βo/

動詞A2一般的
過去に起こった単発の出来事や状況について言及する場合に使います。しばしば、予期せぬ出来事や重要な出来事に用いられます。
青い空を背景に高く浮かぶ、赤、黄、青の明るい色の風船3つ。これは「〜があった」という概念を示しています。

例文

Hubo un problema con el coche.

車に問題がありました。

Hubo muchas personas en el concierto.

コンサートにはたくさんの人がいました。

El año pasado hubo una gran tormenta.

昨年、大きな嵐がありました。

「あった」と「いた」を表すたった一つの単語

英語では単数なら 'was'、複数なら 'were' と使い分けますが、スペイン語では、一つであろうと百万であろうと、常に hubo を使います。これは変化しません!

「出来事」の動詞:Hubo と Había の違い

特定の時点で起こり、すでに終わった出来事(パーティー、事故、会議など)には hubo を使います。過去の情景や継続していた状況(天気や部屋にあったものなど)を描写するときは había を使います。

「Hubieron」という間違い

間違い:Hubieron tres coches en el accidente.

正しい表現: Hubo tres coches en el accidente. `Hubo` は複数のものを指していても複数形にならない、特別な動詞です。

quedaba

keh-DAH-bah/keˈðaβa/

動詞A1一般的
過去における場所の位置や、ある場所がどこにあったかを示す場合に使います。現在形 "queda" の過去形として機能します。
背の高い草の生い茂った丘の基部にすぐ隣接して建っている、小さくて明るい黄色の家。その場所を図示している。

例文

El viejo mercado quedaba justo al lado de la iglesia.

その古い市場は教会のすぐ隣にあった。

Yo siempre quedaba en esa esquina para esperar el autobús.

バスを待つために、私はいつもその角にあった(そこに留まっていた)。(文脈:習慣的な滞在)

過去における位置

固定された建物や場所がどこにあったかを説明する場合、「quedaba」がよく使われます。これは、その場所が過去において確立された、長期的な位置にあったことを強調するニュアンスがあります。「あそこに位置していた」という感じです。

「había」と「hubo」の使い分け

「había」は過去の状況や存在を描写するのに対し、「hubo」は過去に起こった特定の出来事を表します。単に「あった」という事実だけでなく、それが継続的な状況なのか、それとも一度きりの出来事なのかを考えて単語を選ぶことが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。