Inklingo

「かかる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はかかるです arrancaエンジン、機械、車などが「始動する」「動き出す」という意味で「かかる」を使いたいときに使います。特に、エンジンがかからない、といった状況で頻繁に用いられます。.

arranca🔊A2

エンジン、機械、車などが「始動する」「動き出す」という意味で「かかる」を使いたいときに使います。特に、エンジンがかからない、といった状況で頻繁に用いられます。

詳しく →
pescar🔊A2

風邪、インフルエンザ、病気など、一時的な体調不良や病気に「かかる」「ひく」という意味で使います。一時的な病気や不調を「捕まえる」というニュアンスです。

詳しく →
contraer🔊B2

病気や疾患に「かかる」「罹患する」という意味で使います。特に、より深刻な病気や、長期にわたる可能性のある病気に対して使われることが多いです。

詳しく →
dura🔊A2

会議やイベントなどが「続く」「長引く」という時間の経過や持続を表すときに「かかる」を使いたい場合に使います。これは物理的な「かかる」とは異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

arranca

ah-RRAHN-kahaˈraŋka

verbA2
エンジン、機械、車などが「始動する」「動き出す」という意味で「かかる」を使いたいときに使います。特に、エンジンがかからない、といった状況で頻繁に用いられます。
赤いシンプルな車が止まっており、排気管からわずかな白い煙が出ていて、エンジンがかかったばかりであることを示している。

例文

El coche no arranca por el frío.

寒さのせいで車がかからない。

Ella arranca a correr cuando ve el autobús.

彼女はバスを見ると走り出す。

動詞の形の特定

この文脈での「arranca」は、主語が「彼」「彼女」「それ」、または丁寧な「usted」(あなた)である場合の現在形の活用形です。

綴りの変更ルール(C→QU)

「arrancar」を活用させるとき、「c」の後に「e」が続く場合(接続法や点過去の「yo」形などの特殊な命令形)には、「qu」に変化します。

pescar

pes-CARpesˈkaɾ

verbA2
風邪、インフルエンザ、病気など、一時的な体調不良や病気に「かかる」「ひく」という意味で使います。一時的な病気や不調を「捕まえる」というニュアンスです。
赤鼻で毛布にくるまり、ティッシュを持って悲しそうな顔をしており、風邪をひいたことを象徴しているキャラクターの図。

例文

Si sales sin chaqueta, vas a pescar un resfriado.

上着を着ないで外に出ると、風邪をひくでしょう。

Parece que pesqué la gripe en el viaje.

旅行中にインフルエンザをもらったようです。

結果に焦点を当てる

この意味では、病気にかかることは完了した動作であることが多いため、過去形(点過去または線過去)がよく使われます: 'Pesqué un resfriado'(私は風邪をひいた)。

contraer

kon-tra-EHRkon.tɾaˈeɾ

verbB2formal
病気や疾患に「かかる」「罹患する」という意味で使います。特に、より深刻な病気や、長期にわたる可能性のある病気に対して使われることが多いです。
木製の机の上に山積みにされた大量の赤い書類を見ている人。

例文

Él contrajo una enfermedad tropical durante el viaje.

彼は旅行中に熱帯病にかかった。

La empresa contrajo grandes deudas el año pasado.

その会社は昨年多額の負債を負った。

Es peligroso contraer nuevas obligaciones sin capital.

資本なしで新たな義務を負うのは危険です。

フォーマルな「得る」

借金に対して「tener」(持つ)を使うこともできますが、「contraer」は正式にそれを引き受けたと言う場合の専門的な言い方です。

「契約」には使わない

間違い:Voy a contraer un contrato de trabajo.

正しい表現: Voy a firmar un contrato. (物理的な書類には「firmar」を使います。「contraer」は責任そのものに使われます。)

dura

DOO-rahˈdu.ɾa

verbA2
会議やイベントなどが「続く」「長引く」という時間の経過や持続を表すときに「かかる」を使いたい場合に使います。これは物理的な「かかる」とは異なります。
何世紀にもわたって持続する耐久性と長い期間を象徴する、深く根を張り青々とした葉を持つ巨大な古代のオークの木。

例文

La reunión siempre dura demasiado.

会議はいつも長すぎます。

¿Cuánto dura el viaje en tren?

その電車の旅はどれくらいかかりますか?

Espero que nuestra amistad dure muchos años.

私たちの友情が何年も続くことを願っています。

時間表現との使用

この形('dura')は、時間の長さを話すときにほぼ常に見られます。パターンは通常、「物」+ dura +「時間の量」(El vuelo dura 4 horas.=フライトは4時間続く)です。

'Durar' と 'Tener' の混同

間違い:La clase tiene dos horas. (そのクラスは2時間を持っている。)

正しい表現: La clase dura dos horas. (そのクラスは2時間続く。) 期間を表すには 'durar' を使い、'tener' は使いません。

「かかる」の訳語のよくある間違い

「風邪をひく」といった一時的な病気には 'pescar' を使うことが多いですが、より深刻な病気や感染症には 'contraer' を使います。どちらも「病気にかかる」ですが、ニュアンスが異なります。'arranca' は物理的な始動に限定されるので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。