「きまりが悪い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “きまりが悪い” です “avergonzado” — 人前で失敗したり、注目を浴びてしまったりして、気まずさや恥ずかしさを感じている状況で使います。特に、予期せぬ出来事による気まずさに焦点を当てます。.
avergonzado
ah-ver-gon-SAH-doh/a.βeɾ.ɣonˈsa.ðo/

例文
Estaba muy avergonzado después de caerse frente a todos.
皆の前で転んで、彼はとても気まずかった(恥ずかしかった)。
Ella se sintió avergonzada por el comentario que hizo.
彼女は自分がした発言を恥ずかしく思った。
Los niños se quedaron en silencio, avergonzados de su travesura.
子供たちはいたずらが恥ずかしくて黙っていた。
形容詞の一致
これは形容詞なので、説明する人や物に合わせて語尾を変更する必要があります:'avergonzada' (女性単数), 'avergonzados' (男性複数), 'avergonzadas' (女性複数)。
動詞の使い分け
間違い: “Soy avergonzado ('ser'を使う)”
正しい表現: Estoy avergonzado ('estar'を使う)。恥ずかしさは一時的な感情の状態なので、それを示すには動詞'estar'を使わなければなりません。
apenado
/ah-peh-NAH-doh//apeˈnaðo/

例文
No te quedes ahí apenado, ¡pasa y conoce a la familia!
そんなに気まずそうに(内気そうに)そこにいないで、入って家族に会ってよ!
Me sentí muy apenado cuando se me olvidó tu nombre.
I felt very embarrassed when I forgot your name.(あなたの名前を忘れたとき、とても恥ずかしかった。)
Él estaba apenado por haber llegado tan tarde a la cena.
He was ashamed of having arrived so late to the dinner.(彼は夕食に遅刻したことを恥じていた。)
社会的文脈
この単語は、間違いを犯したり、注目を浴びたりしたときに感じる「気まずい」感情を表します。
「妊娠している」の罠
間違い: “Estoy muy embarazado por mi error.(私は間違いでとても妊娠しています。)”
正しい表現: Estoy muy apenado por mi error.(私は間違いでとても恥ずかしいです。)「Embarazado」は「妊娠している」という意味です。「apenado」は「恥ずかしい」を意味する単語です!
「avergonzado」と「apenado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

