「じっと見る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “じっと見る” です “clavar” — 「clavar」は、視線をある一点に強く、動かさずに向け続ける様子を表すときに使います。特に、人や物に強い関心や集中を持って見つめる場合によく用いられます。.
Japanese → スペイン語
clavar
/klah-BAHR//klaˈβaɾ/
verbB1
「clavar」は、視線をある一点に強く、動かさずに向け続ける様子を表すときに使います。特に、人や物に強い関心や集中を持って見つめる場合によく用いられます。

例文
Ella clavó los ojos en el extraño.
彼女は見知らぬ人に目を固定した。
Él clavó la mirada en el suelo de pura vergüenza.
彼は純粋な恥ずかしさから床に視線を固定した。
視覚的な比喩
これは、目が動かないように物体に目を「釘付けにする」と考えると良いでしょう。
verbB1
「fijar」は、視線をある対象物に「固定する」「定める」という意味合いで使われます。物理的に何かを壁に掛けるような文脈でも使われますが、「じっと見る」の意味では、一時的に視線を定める、あるいは意識的に視線を向けるニュアンスがあります。
例文
Él fija la vista en el horizonte.
彼は地平線に視線を定めた。
「clavar」と「fijar」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは、「clavar」が視線を『強く、動かずに』一点に集中させるニュアンスが強いのに対し、「fijar」は視線を『定める、固定する』という、より中立的な意味合いで使われる点です。単に視線を向けるだけでなく、強い関心や集中を示す場合は「clavar」を選ぶと良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
