「シャットダウンする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “シャットダウンする” です “apagar” — 「apagar」は不定形であり、命令形や他の動詞の活用形として「シャットダウンする」の意味で使われます。例えば、指示を出す時や、これから何かを消すという意図を表す場合に使います。.
apagar
/ah-pah-GAHR//a.paˈɣaɾ/

例文
Por favor, apaga la computadora cuando termines.
終わったら、コンピューターをシャットダウンしてください。
Por favor, apaga la luz antes de salir.
出ていく前に、電気を消してください。
Tienes que apagar el móvil en el cine.
映画館では携帯電話の電源を切らなければなりません。
Apagué la computadora y me fui a casa.
私はコンピューターの電源を切って家に帰りました。
GからGUへの変化
硬い「g」の音(英語の 'go' のような音)を保つために、動詞の語尾が「e」で始まる場合(例:接続法現在形)、'apagar' は「g」を「gu」に変化させます。これは点過去の「yo」形(apagué)と接続法現在形全体(apague, apaguesなど)でのみ起こります。
人を対象に 'apagar' を使う
間違い: “Apagué a mi hermano (私は弟の電源を切った)。”
正しい表現: 人から出る音を止める場合は、「callar」(黙らせる)や「hacer silencio」(静かにさせる)を使います。'Apagar' は物や炎に対してのみ使われます。
apaga
ah-PAH-gah/aˈpa.ɣa/

例文
Ella apaga las luces antes de salir de casa.
彼女は家を出る前に電気を消します。
Ella siempre apaga la televisión antes de estudiar.
彼女は勉強する前にいつもテレビを消します。
El sistema se apaga automáticamente si hay un error.
エラーが発生した場合、システムは自動的にシャットダウンします。
Usted apaga la luz al salir de la oficina, ¿verdad?
お仕事を出るときは電気を消しますよね?
「g」から「gu」への変化
apagarを特定の形で活用するとき(例:点過去の一人称単数「apagué」)、'g' が 'gu' に変化します。この変化は、'g' の音が英語の 'gate' のように硬い音を保つためにのみ存在します。
主語の形の混同
間違い: “「私が消す」という意味で「yo apaga」と使ってしまうこと。”
正しい表現: 'apaga' は「彼/彼女/それ」または丁寧な「あなた」(usted) のために予約されています。「私」の場合は「apago」を使わなければなりません。
不定形と活用形の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

