「スクリーニング」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “スクリーニング” です “chequeo” — 医療や技術的な文脈で、健康状態や機械の機能などを検査・確認することを指す場合に「chequeo」を使います。広義の点検や検査というニュアンスです。.
chequeo
/che-KE-oh//t͡ʃeˈkeo/

例文
El médico le hizo un chequeo general para evaluar su estado de salud.
医師は彼の健康状態を評価するために一般的な検査を行いました。
El mecánico le hizo un chequeo rápido al motor.
整備士はエンジンを素早く点検しました。
Hay un chequeo de seguridad antes de entrar al estadio.
スタジアムに入る前に、セキュリティチェックがあります。
El sistema realiza un chequeo automático cada noche.
システムは毎晩自動チェックを実行します。
「de」で続ける
どのような種類のチェックであるかを特定するには、「chequeo」の後に「de」とカテゴリ(例:chequeo de maletas(手荷物検査))を続けます。
Check vs. Chequeo
間違い: “Hacer un check.”
正しい表現: Hacer un chequeo. 英語では短い単語「check」を使いますが、スペイン語では「-eo」という接尾辞を付けて、その行為を名詞化します。
rastreo
/ras-TREH-oh//rasˈtɾeo/

例文
Realizamos un rastreo exhaustivo para encontrar la ubicación del dispositivo perdido.
紛失したデバイスの位置を特定するために、徹底的な追跡調査を実施しました。
El rastreo de mi paquete dice que llegará mañana.
私の荷物の追跡情報によると、明日届く予定です。
La policía realizó un rastreo exhaustivo por el bosque.
警察は森の中を徹底的に捜索した。
El rastreo de contactos es vital para frenar la enfermedad.
接触者追跡は、病気の拡大を止めるために不可欠です。
「追跡」と「足跡」
「rastreo」は、追跡という実際のプロセスや行動を指します。足跡のような、後に残された物理的な痕跡について話したい場合は、「rastro」という単語を使用します。
複数形にする
複数の追跡作業について話す場合は、末尾に「s」を追加するだけです:「los rastreos」。
「Rastreo」と「Rastro」の混同
間違い: “Vi un rastreo de oso en la nieve.”
正しい表現: Vi un rastro de oso en la nieve。
test
/test//test/

例文
Le hicieron un test rápido para detectar el virus.
ウイルスを検出するために、迅速な検査が行われました。
El test de matemáticas fue muy difícil.
数学のテストはとても難しかった。
Antes de contratarlo, tiene que hacer un test psicológico.
彼を雇う前に、彼は心理テストを受けなければならない。
Necesitas un test de antígenos negativo para entrar al país.
入国には陰性の抗原検査が必要です。
性数の規則
「test」は子音で終わりますが、常に男性名詞であるため、「el test」または「un test」を使わなければなりません。日本語の名詞には性別がないため、この区別は意識する必要があります。
複数形
間違い: “「los tests」や「los testes」を使うこと。”
正しい表現: 「test」は外来語であるため、複数のテストを指す場合、多くの話者は単語を変えずに「los test」をそのまま使います。「los tests」も時々使われます。
「chequeo」と「test」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


