Inklingo

「捜索」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は捜索です búsqueda何かを探し出す行為や、その過程全般を指す最も一般的な言葉です。人、物、情報など、探す対象は問いません。.

búsquedaA2

何かを探し出す行為や、その過程全般を指す最も一般的な言葉です。人、物、情報など、探す対象は問いません。

詳しく →
busca🔊B1

「búsqueda」と似ていますが、より「探し求める」という行為そのものや、その目的を強調するニュアンスがあります。抽象的な概念の探求にも使われます。

詳しく →
registro🔊B2

特に警察や法執行機関が、証拠や容疑者を見つけるために、建物や場所、個人に対して行う公式な捜索や検査を指します。

詳しく →
rastreo🔊B1

追跡や追跡調査を意味し、特に荷物や車両の現在地を特定したり、行動の痕跡をたどったりする際に用いられます。

詳しく →
redada🔊B1

警察などが、犯罪者を逮捕したり証拠を押収したりするために、突然、家宅や場所へ踏み込む強制的な捜索や急襲を指します。

詳しく →
caceríaB2

「狩り」を意味し、特に警察が容疑者を執拗に追い詰めて逮捕しようとする状況や、大規模な追跡劇を比喩的に表現する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

búsqueda

nounA2general
何かを探し出す行為や、その過程全般を指す最も一般的な言葉です。人、物、情報など、探す対象は問いません。

例文

La policía organizó una búsqueda del niño desaparecido.

警察は行方不明の子供の捜索を行った。

busca

BOOS-kahˈbuska

nounB1general
「búsqueda」と似ていますが、より「探し求める」という行為そのものや、その目的を強調するニュアンスがあります。抽象的な概念の探求にも使われます。
バックパックを背負った小さな様式化されたハイカーが草の丘の上に立ち、巻いた地図を持ち、遠くの輝く山の頂上に向かって色とりどりの谷を見つめている。これは探求を象徴している。

例文

La policía organizó una busca para encontrar al niño perdido.

警察は迷子の子供を見つけるための捜索を組織した。

Partieron en busca de oro y fortuna.

彼らは金と富を求めて出発した。

registro

reh-HEES-trohreˈxistɾo

nounB2legal/official
特に警察や法執行機関が、証拠や容疑者を見つけるために、建物や場所、個人に対して行う公式な捜索や検査を指します。
模様の入った毛布を持ち上げて、小さな木箱を覆う手。

例文

La policía obtuvo una orden para realizar un registro en el apartamento.

警察はアパートの捜索令状を取得しました。

Tuvimos que pasar por un registro de seguridad muy estricto.

私たちは非常に厳格なセキュリティ検査を受けなければなりませんでした。

捜索(Search)と探す(Look for)の違い

間違い:警察の強制捜査について話すときに「búsqueda」(一般的な捜索)を使うこと。

正しい表現: 「Registro」は、場所や人物に対する公式な捜索やセキュリティチェックに特化して使われます。

rastreo

ras-TREH-ohrasˈtɾeo

nounB1general
追跡や追跡調査を意味し、特に荷物や車両の現在地を特定したり、行動の痕跡をたどったりする際に用いられます。
風景の上空を飛行する小さなデジタルドローン。経路を示す光る信号線が表示されている。

例文

El rastreo de mi paquete dice que llegará mañana.

私の荷物の追跡情報によると、明日届く予定です。

La policía realizó un rastreo exhaustivo por el bosque.

警察は森の中を徹底的に捜索した。

El rastreo de contactos es vital para frenar la enfermedad.

接触者追跡は、病気の拡大を止めるために不可欠です。

「追跡」と「足跡」

「rastreo」は、追跡という実際のプロセスや行動を指します。足跡のような、後に残された物理的な痕跡について話したい場合は、「rastro」という単語を使用します。

複数形にする

複数の追跡作業について話す場合は、末尾に「s」を追加するだけです:「los rastreos」。

「Rastreo」と「Rastro」の混同

間違い:Vi un rastreo de oso en la nieve.

正しい表現: Vi un rastro de oso en la nieve。

redada

reh-DAH-dahreˈdaða

nounB1legal/official
警察などが、犯罪者を逮捕したり証拠を押収したりするために、突然、家宅や場所へ踏み込む強制的な捜索や急襲を指します。
夜、建物の入り口の前に停められた、青と赤の点滅するライトが付いたパトカー。

例文

La policía hizo una redada en el almacén anoche.

警察は昨夜、倉庫への踏み込みを実行しました。

Hubo una redada masiva contra el tráfico de drogas.

麻薬密売に対する大規模な踏み込みがありました。

Muchos sospechosos escaparon antes de la redada.

一斉検挙の前に多くの容疑者が逃亡した。

適切な動詞を使う

「redada」は行動そのものを指しますが、それと結びつける動詞が必要です。「踏み込みを行う」と言う場合、通常は「hacer」(する)や「llevar a cabo」(実行する)を使います。

女性名詞

この単語は女性名詞なので、常に「la」、「una」または「una redada inesperada」(予期せぬ踏み込み)のような女性形容詞を使わなければなりません。

「raid」と言わない

間違い:La policía hizo un raid.

正しい表現: La policía hizo una redada.

cacería

nounB2figurative/intense
「狩り」を意味し、特に警察が容疑者を執拗に追い詰めて逮捕しようとする状況や、大規模な追跡劇を比喩的に表現する際に使われます。

例文

La policía ha iniciado una cacería para capturar al sospechoso.

警察は容疑者逮捕のために犯人捜索を開始した。

「búsqueda」と「busca」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「búsqueda」と「busca」です。「búsqueda」は探し求める行為や過程全般を指す最も一般的な言葉です。一方、「busca」は「búsqueda」よりも行為そのものや目的を強調したい場合に使われる傾向がありますが、日常会話では「búsqueda」がより広く使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。